дабрыня́ ж Güte f -, -n; Gtmütigkeit f -, Gtherzigkeit f -;

дабрыня́ сэ́рца Hrzensgüte; гл тс дабрaта

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

graciousness

[ˈgreɪʃəsnəs]

n.

дабрыня́ f.; мі́ласьцівасьць, ласка́васьць f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

gentleness

[ˈdʒentəlnəs]

n.

даліка́тнасьць, лаго́днасьць, мя́ккасьць f.; дабрыня́ f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

benignity

[bəˈnɪgnəti]

n., pl. -ties

1) дабрыня́, мі́ласьцівасьць f.

2) паслу́га f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

benignancy

[bəˈnɪgnənsi]

n.

1) дабраду́шнасьць, ласка́васьць, дабрыня́ f.

2) лаго́днасьць, даліка́тнасьць f.

3) Med. дабрая́каснасьць f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

цеплыня́ ж

1. фіз Wärme f -;

адзі́нка цеплыні́ Wärmeeinheit f -, -en; Kalore f -, -¦en;

2. перан (дабрыня, сардэчнасць) Wärme f -, Hrzlichkeit f -, Frundschaftlichkeit f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

kindness

[ˈkaɪndnəs]

n.

1) ве́тласьць f.; дабрыня́, спага́длівасьць f.

2) добразычлі́васьць, прыхі́льнасьць f.

Thank you for your kindness — Дзя́кую за ва́шую добразычлі́васьць

3) паслу́га, ла́ска f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

goodness

[ˈgʊdnəs]

1.

n.

1) дабрыня́ f.

2) даскана́ласьць, дабрадзе́йнасьць f.

2.

interj.

о́кліч зьдзіўленьня) О, Бо́жа!

goodness knows — Бог ве́дае, хто яго́ ве́дае

- for goodness sake

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Güte

f -

1) дабрата́, дабрыня́, прыхі́льнасць

2) я́касць (матэрыялу); дабрацкаснасць

hben Sie die ~! — калі́ ла́ска!, бу́дзьце ласка́выя!

in ller ~ — падо́браму, палюбо́ўна

du mine ~! — Бо́жа мой!

ine Wre rster ~ — тава́р вышэ́йшай я́касці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

overflow

[,oʊvərˈfloʊ]

1.

v.

1) разьліва́цца, выхо́дзіць зь бераго́ў (пра раку́); перапаўня́ць

2) заліва́ць, затапля́ць

The river overflowed my garden — Рэ́чка затапі́ла мой гаро́д

3) пераліва́цца, цячы́ празь верх

4) не зьмяшча́цца

The crowds overflowed the little parlor — Нато́ўп не зьмяшча́ўся ў мало́й прыёмнай

an overflowing harvest — бага́ты ўраджа́й

an overflowing kindness — празьме́рная ве́тласьць, дабрыня́

2.

n.

1) лі́шак, збы́так -ку m.

2) адту́ліна для выплыва́ньня лі́шку ва́дкасьці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)