Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікhéulen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
jáulen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
скуго́ліць
1. (жаласліва
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wail
1) лямантава́ць, галасі́ць
2)
1) ля́мант -у
2) выцьцё, завыва́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
воўк
марскі́ воўк Séebär
◊ глядзе́ць воўкам
хоць воўкам вый
воўк у аве́чай шку́ры ein Wolf im Scháfspelz;
ваўко́ў бая́цца – у лес не хадзі́ць (nur) wer wagt, gewínnt;
як во́ўка ні кармі́, ён усё ў лес глядзі́ць die Kátze lässt das Máusen nicht;
з ваўка́мі жыць – па во́ўчы
воўка но́гі ко́рмяць es sind die Béine, die den Wolf ernähren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
howl
1)
2) крыча́ць; раўсьці́ (са зло́сьці)
1) выцьцё, скавыта́ньне
2) крык -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bay
I1) зато́ка, бу́хта
2) раўні́нная прага́ліна ў го́рах
3) ча́стка прэ́рыі, яка́я ўрэ́зваецца ў лес
II1) ні́ша
2) вы́ступ у сьцяне́ з вакно́м
3) камо́ра, бако́ўка
4) пры́старанак -ку
•
- horse bay
- sick bay
IIIзая́длы брэх, браха́ньне, га́ўканьне
браха́ць, га́ўкаць,
1) браха́ць (на каго́-што)
2) гна́цца за кім з брэ́хам
•
- bring to bay
- hold at bay
- keep at bay
- stand at bay
IV1) ляўро́вы ліст
2) паўно́чнаамэрыка́нская магно́лія
3) бабко́вае дрэ́ва
•
- bays
V1) цёмна-ры́жы ко́лер
2) гняды́ конь
2.цёмна-ры́жы, руды́, гняды́, гне́ды
VIгаці́на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)