вы́ставіць, выстаўля́цца
1. vórwärts stéllen, vórwärts schíeben*, vórwärts rücken (наперад); hináusstellen vt (наверх, вонкі);
2. (вылучыць) áufstellen vt;
вы́ставіць кандыдату́ру j-n als Kandidáten áufstellen [vórschlagen*];
вы́ставіць патрабава́нне éine Fórderung stéllen;
вы́ставіць кама́нду спарт. éine Mánnschaft áufstellen;
3. (выняць устаўленае) heráusnehmen* vt;
4. (напаказ) áusstellen vt, zur Schau stéllen;
вы́ставіць карці́ну ein Bild [ein Gemälde] áusstellen;
5. (адзнакі і г. д.) gében* vt;
6. разм. (прагнаць) an die Luft sétzen;
◊
вы́ставіць каго-н за дзве́ры j-m die Tür wéisen;
7. (ахарактарызаваць) hínstellen vt, zéigen vt;
вы́ставіць каго-н у до́брым све́це j-n in ein günstiges Lícht sétzen [rücken, stéllen];
вы́ставіць каго-н на смех [пасме́шышча] j-n lächerlich máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
lay oneself open
вы́ставіць сябе́ (на сьмех, небясьпе́ку)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вы́хіліць разм. (выставіць з-за ўкрыцця) heráusstrecken vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
show up
а) вы́крыць, вы́явіць (ашука́нца)
б) вы́ставіць на пасьме́шышча
в) вылуча́цца чым, быць выда́тным у чым
г) прыйсьці́, прыбы́ць, зьяві́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hold out
а) ахвяро́ўваць; ва́біць
to hold out hopes — ва́біць надзе́яй
б) вы́ставіць, вы́сунуць напе́рад
Hold out your hand — Вы́стаў руку́
в) праця́гваць
No strength to hold out flight — Няма́ сі́лы праця́гваць палёт
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Mánnschaft
f -, -en
1) спарт. кама́нда
gástgebende ~ — кама́нда гаспадаро́ў (по́ля)
éine ~ aufstellen — вы́ставіць кама́нду
2) экіпа́ж (судна, самалёта)
3) вайск. радавы́ саста́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
іск м. юрыд. (geríchtliche) Kláge f -, -n, Fórderung f -, -en;
грамадзя́нскі іск Zivílklage [-´vi:l-] f;
вы́ставіць каму-н. іск j-n verklágen; gégen j-n klágen [Klágen führen];
сустрэ́чны іск Gégenklage f;
уско́сны іск Claim [kleım] m, n -s, -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вылуча́ць, вы́лучыць
1. (выдзеліць) áussuchen vt, wählen vt;
2. (прапанаваць, выставіць) vórbringen* vt; vórschlagen* vt;
вылуча́ць на пе́ршы план in den Vórdergrund rücken [stéllen];
вылуча́ць у дэпута́ты zum Ábgeordneten nominíeren [vórschlagen*];
3. (падабраць, знайсці) fángen* vt, áuffangen* vt;
вылуча́ць зру́чны мо́мант éinen Zéitpunkt ábpassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Stuhl
m -(e)s, Stühle
1) крэ́сла
2) тэх. стані́на, стано́к
3) мед. стул
j-m den ~ vor die Tür sétzen — разм. вы́ставіць [вы́гнаць] каго́-н. (за дзве́ры)
der Päpstliche [A- postólische, Römische, Héilige] ~ — Па́пскі прасто́л
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сме́шны
1. (камічны) kómisch; dróllig (забаўны);
2. (які выклікае смех) lächerlich; láchhaft (смехатворны);
вы́ставіць у сме́шным вы́глядзе ins Lächerliche zíehen*;
ста́віць сябе́ ў сме́шнае стано́вішча sich lächerlich máchen; sich in éine lächerliche Láge bríngen*;
да сме́шнага lächerlich; bis ins Lächerliche, bis hin zum Lächerlichen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)