áufleben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufleben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entfésseln
1) вызваля́ць ад кайдано́ў
2) развя́зваць (вайну), выкліка́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
раўці́
1. brüllen
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
come on
а) сустрэ́ць выпадко́ва
б) рабі́ць по́ступ (у наву́цы), разьвіва́цца (пра хваро́бу), набліжа́цца (пра
в) выхо́дзіць на сцэ́ну
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lósbrechen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уле́гчыся
1. sich hínlegen, sich níederlegen;
уле́гчыся спаць schláfen [zu Bett] géhen*;
2. (пра
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бу́ра
пясча́ная бу́ра Sándsturm
бу́ра абурэ́ння ein Sturm der Entrüstung;
вы́клікаць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bluster
1) бушава́ць, раўсьці́ (пра
2) го́ласна крычэ́ць (пагража́ючы)
2.пагража́ць
3.1) роў -ву
2) пусты́я пагро́зы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bellow
1) ры́каць, як вол; раўці́ (ад зло́сьці ці бо́лю)
2) бушава́ць (пра
го́ласна крыча́ць
рык -у, роў -ву
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
узмацні́цца, узмацня́цца sich verstärken; sich stéigern; (an Kraft, an Stärke, an Gewált) zúnehmen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)