1. (сцерагчы, пільнаваць) hüten
2. (захоўваць) (áuf)bewáhren
3. (засцерагаць) schónen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (сцерагчы, пільнаваць) hüten
2. (захоўваць) (áuf)bewáhren
3. (засцерагаць) schónen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schónen
1.
2. ~, sich берагчы́ся, сцерагчы́ся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прыберага́ць, прыберагчы́ spáren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ашчаджа́ць
1. (запасіць) spáren
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Áugapfel
wie séinen ~ hüten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
save
I1) ратава́ць, вырато́ўваць
2) шанава́ць, ахо́ўваць,
3) захо́ўваць, перахо́ўваць, шанава́ць (во́пратку)
4) ашчаджа́ць (гро́шы, во́чы)
5) збаўля́ць (ад грахо́ў)
IIапрача́, за вы́няткам чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wáhren
séine Réchte ~ барані́ць свае́ правы́;
wáhre dich! сцеражы́ся!;
wáhre déine Zúnge!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
самалю́бства
беспадста́ўнае самалю́бства fálscher Éhrgeiz;
закрану́ць чыё
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шкадава́ць
1. (адчуваць жаль, спагаду) bedáuern
2. (
шкадава́ць гро́шы Geld spáren;
шкадава́ць здаро́ўе die Gesúndheit schónen;
не шкадава́ць сіл [пра́цы] kéine Mühe schéuen;
3. (скнарнічаць, не даваць) géizen
4. (смуткаваць, бедаваць) bedáuern
шкадава́ць аб тым, што … bedáuern, dass …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hégen
1)
die Ábsicht ~ мець наме́р;
den Kránken ~ клапаці́цца аб хво́рым;
2):
Fréundschaft gégen
Verdácht gégen
Zwéifel an
Furcht ~ пабо́йвацца, непако́іцца;
Hóffnung ~ мець надзе́ю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)