апуска́цца, апусці́цца
1. (heráb)sínken*, (heráb)fállen* vi (s); sich (heráb)sénken, níedergehen* vi (s) (пра туман і г. д.); sich níederlassen* (у крэсла і г. д.);
засло́на апусці́лася der Vórhang fiel;
2. (маральна) (morálisch) herúnterkommen* vi (s), tíef sínken* vi (s), tíef gesúnken sein;
◊
у яго́ ру́кі апусці́ліся er ließ den Mut sínken, er verlór állen Mut, ihm vergíng álle [jégliche] Lust
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адкаса́цца (адвярнуцца, апусціцца) sich úmschlagen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Rínnstein
m -s, -e сцёкавая кана́ва;
im ~ énden апусці́цца; паме́рці пад пло́там
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwíldern
vi (s) здзічэ́ць, апусці́цца (пра чалавека)
etw. ~ lássen* — запусці́ць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
versúmpfen
vi (s)
1) забало́чвацца
2) загра́знуць (in D – у чым-н.); перан. апусці́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
асе́сці
1. (панізіцца, ушчыльніцца) sich sénken, sich sétzen; ábsacken vi (s); éinsinken vi (s);
2. (апусціцца) éinen Bódensatz [Níederschlag] bílden; хім. sich áblagern, sich (áb)setzen;
3. (знайсці прыпынак на пэўны час) sésshaft [ánsässig] wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ле́гчы
1. sich légen, sich hínlegen;
2. (легчы спаць) sich schláfen légen, zu [ins] Bett géhen*, schláfen géhen*;
3. перан. (апусціцца) sich légen, sich sénken, fállen* vi (s);
тума́н лёг на по́ле der Nébel sénkte sich auf das Feld;
ле́гчы ў дрэйф марск. béidrehen vi;
ле́гчы ў асно́ву zu Grúnde gelégt wérden (чаго-н. D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Knie
n -s, -í¦e
1) кале́на
in die ~ sínken* — апусці́цца на кале́ні
auf den ~n líegen* [stéhen*] — стая́ць на кале́нях
j-n in die ~ zwíngen* — паста́віць каго́-н. на кале́ні
ihm wúrden die ~ weich — у яго́ кале́ні падкасі́ліся (ад страху і т.п.)
2) вы́гін, згін; кале́на (у трубе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
únten
a уні́зе, зні́зу, yні́з, до́лу
bis ~ — дані́зу
nach ~ (hin) — уні́з
von ~ (her) — зні́зу
von ~ hináuf — зні́зу ўверх
~ hervór — з-пад ні́зу
von óben bis ~ — з ве́рху да ні́зу
wéiter ~ — ніжэ́й
síehe ~ — глядзі́ ніжэ́й
bei j-m ~ durch sein — разм. ні́зка апусці́цца ў чыі́х-н. вача́х, пазба́віцца аўтарытэ́ту ў каго́-н.
~ ángeführt [erwähnt] — ніжэйпамянёны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pferd
n -(e)s, -e конь
zu ~e — вярхо́м, ко́нна
ein hártes ~ — выно́слівы ко́нь
ein ~ réiten* — е́хаць вярхо́м
das ~ vor den Wágen spánnen [schírren] — запрага́ць каня́ (у воз)
◊ auf dem hóhen ~ sítzen* — ва́жнічаць, задава́цца, задзіра́ць нос
das ~ beim Schwánze áufzäumen, das ~ hínter den Wágen spánnen — ≅ пачына́ць спра́ву не з таго́ канца́
vom ~e auf den Ésel kómmen* — збядне́ць, апусці́цца
◊ es hängt ein ~ in der Luft — запа́хла непрые́мнасцямі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)