Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікábtrennen
1) аддзяля́ць,
2) адпо́рваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dismember
1) рэ́заць на ча́сткі; дзялі́ць на ча́сткі
2) адраза́ць або́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verréißen
1)
2) раскупля́ць
3) га́ніць, ганьбава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lósreißen
1.
2. ~, sich вырыва́цца;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lóslösen
1.
2. ~, sich адрыва́цца, адстава́ць, аддзяля́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wégkriegen
1) выдаля́ць, выво́дзіць (плямы)
2) адця́гваць ува́гу,
man kann ihn vom Buch nicht ~ яго́ не́льга адарва́ць ад кні́гі
3)
er hat was wéggekriegt ён атрыма́ў наганя́й
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
рвацьI
1. réißen
рваць кве́ткі Blúmen pflücken;
рваць на сабе́ во́пратку sich (
2. (на кавалкі) zerréißen
3. (стасункі
рваць на сабе́ валасы sich (
рваць зу́бы Zähne zíehen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
драць
1. (раздзяляць на часткі) réißen
2. (
3. (выдзіраць) (her)áusreißen
4. (церці на тарцы) réiben
5.
драць у го́рле im Hals krátzen;
6.
драць працэ́нты zu viel Zínsen verlángen;
драць го́рла sich (
драць з каго
драць нос die Náse hoch trágen
маро́з па ску́ры дзярэ́ es überlä́uft mich kalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
réißen
1.
1) рваць,
in Fétzen ~ рваць на кава́лкі;;
2) ту́заць, цягну́ць, то́ргаць, рваць;
éinen Zahn ~ вы́рваць зуб;;
es reißt mich [mir] in állen Glíedern у мяне́ баля́ць усе́ ко́сці;;
3):
die Macht an sich ~ захапі́ць ула́ду
2.
2) рва́цца, разрыва́цца;
der Stoff reißt матэ́рыя рве́цца;;
mir riss die Gedúld маё цярпе́нне ло́пнула
3. ~, sich (um A) бі́цца, змага́цца;
sich um die Wáren ~ раскупля́ць тава́ры нарасхва́т
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)