адпуска́ць гл. адпусціць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

loosen

[ˈlu:sən]

v.t.

паслабля́ць, адпуска́ць; адвя́зваць, разьвя́зваць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

frilassen

* аддз. vt вызваля́ць; адпуска́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verbfolgen

vt адпуска́ць, выдава́ць (тавар і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

usliefern

vt

1) выдава́ць, уруча́ць

2) адпуска́ць (тавар)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

frtlassen

* vt

1) адпуска́ць

2) разм. прапуска́ць, апуска́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bliefern

vt

1) здава́ць; уруча́ць

2) пастаўля́ць, дастаўля́ць, адпуска́ць (тавар)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wglassen

* vt

1) адпуска́ць (каго-н.)

2) прапуска́ць (пры чытанні і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

dismiss

[dɪsˈmɪs]

v.t.

1) адпуска́ць; распуска́ць

2) адкіда́ць, абвярга́ць; выкіда́ць

I dismissed the idea — Я адкі́нуў гэ́тую ду́мку

He dismissed it from his mind — Ён вы́кінуў гэ́та з галавы́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hier

adv тут

~ und da — дзе-нідзе́

von ~ an — адсю́ль

~ behlten* — пакіда́ць пры сабе́, не адпуска́ць ад сябе́

~ bliben* — застава́цца тут

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)