1. (аддзячыць) vergélten
2. (адпомсціць) sich revanchieren [-vã´ʃi:-]; héimzahlen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (аддзячыць) vergélten
2. (адпомсціць) sich revanchieren [-vã´ʃi:-]; héimzahlen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
héimzahlen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pay back in his own coin
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
папо́мніць nicht vergéssen
папо́мніце маё сло́ва! Sie wérden noch an méine Wórte dénken!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
repay
1) аддава́ць або́ спла́чваць доўг
2) адпла́чваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
revanchieren
sich
1) браць рэва́нш,
2) падзя́каваць (за што-н. каму-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lóhnen
1.
1) (
2) плаці́ць (каму-н.), апла́чваць
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
obligation
1) абавя́зак -ку
2) абавяза́ньне
3) доўг удзя́чнасьці
4) паслу́га
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
мане́та
зво́нкая мане́та klíngende Münze;
юбіле́йная мане́та Scháumünze
ужытко́вая мане́та gängige [sich im Úmlauf befíndliche] Münze;
фальшы́вая мане́та fálsche Münze;
прыня́ць што
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)