адбі́ць гл. адбіваць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

beat off

адбі́ць сі́лаю (ата́ку)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

адкляпа́ць

1. (адбіць) bschlagen* vt;

2.:

адкляпа́ць касу́ die Snse dngeln

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vermesen vt сапсава́ць, адбі́ць ахво́ту (на што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

cut in

а) умяша́цца ў гу́тарку; перапыні́ць

б) адбі́ць партнэ́ра ў та́нцы

в) урэ́зацца (а́ўтам)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

vertriben* I vt праганя́ць;

j-m das Lchen ~ адбі́ць у каго́-н. ахво́ту смяя́цца;

die Zeit ~ право́дзіць час

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

repel

[rɪˈpel]

1.

v.t. (-ll-)

1) адпі́хваць; адганя́ць, адбіва́ць

to repel the enemy — адбі́ць во́рага

2) адкіда́ць (прапано́ву)

2.

v.i.

1) ня зьме́швацца

Oil and water repel each other — Але́й і вада́ ня зьме́шваюцца

2) адштурхо́ўвацца (як часьці́нкі з адно́лькавымі электры́чнымі зара́дамі)

3) выкліка́ць агі́ду, непрыя́знасьць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

blaufen*

1. vi (s)

1) сцяка́ць, цячы́

2) канча́цца

3) адплыва́ць, адыхо́дзіць

2. vt сто́птваць;

sich (D) die Bine ~ забе́гацца, адбі́ць сабе́ но́гі

3. ~, sich змары́цца ад бегані́ны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verslzen

1) (part II verslzt і verslzen) vt перасалі́ць

2) (part II verslzen) перан. сапсава́ць (радасць), адбі́ць ахво́ту (да чаго-н.); разбуры́ць (планы);

j-m die Sppe ~ насалі́ць каму́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

widersthen* vi (D)

1) супраціўля́цца (чаму-н.); устая́ць (перад чым-н.);

dem ngriff ~ адбі́ць напа́д;

der Verschung nicht ~ können падда́цца спаку́се [спакушэ́нню]

2):

dese Spise widerstht mir гэ́тая стра́ва мне пры́кра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)