cirrus

[ˈsɪrəs]

n., pl. cirri

пе́рыстыя абло́кі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nimbus

[ˈnɪmbəs]

n., -buses, -bi

1) німб -а m. (у сьвяты́х); зьзя́ньне

2) дажджавы́я абло́кі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fleecy

[ˈfli:si]

adj.

1) як во́ўна, пушы́сты, кучара́вы

fleecy clouds — кучара́выя абло́кі

2) ваўні́сты, варсі́сты (пра сукно́)

3) ваўня́ны

fleecy underwear — ваўня́ная наце́льная бялі́зна

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

flying

[ˈflaɪɪŋ]

1.

adj.

1) які́ лётае

2) ляту́чы (абло́кі), лётны

flying field — лётнае по́ле

3) ху́ткі, бо́рзды; мімалётны (візы́т)

2.

n.

лётаньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wool(l)y

[ˈwʊli]

adj.

1) як во́ўна, пушы́сты; бухма́ты

woolly clouds — пушы́стыя абло́кі

2) ваўні́сты

woolly sheep — ваўні́стая аве́чка

3) Figur. няя́сны; заблы́таны

woolly thinking — няя́снае ду́маньне

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

клубі́ць

1. (уздымаць клубамі пыл, дым) Staub ufwirbeln;

2. разм. (клубіцца) (пра дым і г. д.) sich bllen, ufsteigen* vi (s);

абло́кі клубі́ліся die Wlken bllten sich zusmmen;

дым клубі́ўся der Rauch stieg auf

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)