vein
[veɪn]
1.
n.
1) вэ́на f.
2) жы́ла f.
3) Bot. жы́лка f.
vein of a leaf — жы́лка або́ про́жылак на лісьце́
4) Geol. жы́ла f., про́жылак -ка m.
a vein of gold — залатано́сная жы́ла
5) настро́й -ю m.; хара́ктар -у m.
a joking vein — жартаўлі́вы настро́й
6) тон -у m.
comedy written in a witty vein — камэ́дыя напі́саная ў дасьці́пным то́не
2.
v.t.
спаласі́ць (бы́ццам жы́ламі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gauge
[geɪdʒ]
1.
n.
1) ме́ра f.; машта́б -у m. (для ме́раньня); эталён -аm. (узо́р адзі́нкі вымярэ́ньня)
2) вымяра́льная прыла́да
3) крытэ́рый -ю m.
4) паме́р -у m.; ёмістасьць, ёмкасьць f.
5) калі́бр -у m.
6) шырыня́ чыгу́начнае каляі́
broad (narrow) gauge — шыро́кая (ву́зкая) каляі́на
2.
v.t.
1) дакла́дна ме́раць, вымяра́ць, спраўджа́ць паме́р
2) ацэ́ньваць (чалаве́ка, хара́ктар)
3) калібрава́ць (правяра́ць калі́бар або́ шка́лу)
4) вызнача́ць ёмістасьць
•
- gauge glass
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
genius
[ˈdʒi:niəs]
n., pl. geniuses
1) ге́ній -я m., генія́льнасьць f.
a man of genius — генія́льны чалаве́к
2) генія́льны чалаве́к, ге́ній -я m.
3) вялі́кая здо́льнасьць, таленаві́тасьць, генія́льнасьць f.
to have a genius for acting — мець здо́льнасьць да акто́рства
4) асаблі́вы хара́ктар або́ дух (асо́бы, на́цыі, ча́су, мо́вы)
5) до́бры (злы)
6) (pl. genii) дух -а m., до́бры дух або́ злы́, які́я ўплыва́юць на жыцьцё чалаве́ка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Wésen
n -s, -
1) су́тнасць
2) но́раў, паво́дзіны, хара́ктар
sein ~ tréiben* — распараджа́цца па-сво́йму
3) су́тнасць
séinem ínnersten ~ nach — па само́й сваёй су́тнасці
das geméine ~ — грама́дскія інтарэ́сы
4) быццё (зямное)
5) спра́ва
6)
viel ~(s) máchen aus [mit, von] j-m, aus [mit, von] etw. (D), um j-n, um etw. (A) — падыма́ць мно́га шу́му [шумі́ху] вако́л каго́-н., вако́л чаго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Blut
n -es
1) кро́ў
◊ das ~ strömt zum Hérzen — cлю́ца абліва́ецца крывёю
das liegt [steckt] ihm im ~ — гэ́та ў яго́ ў крыві́
bis aufs ~ kämpfen — бязлі́тасна змага́цца
2) кроў, паро́да, пахо́джанне
die Bánde des ~es — ву́зы крыві́ [радства́]
~ vom ~ und Fleisch vom Fléische — кроў ад крыві́ і плоць ад пло́ці
er hat díckes ~ — у яго́ ця́жкі хара́ктар
káltes ~ bewáhren — спако́йна трыма́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tone
[toʊn]
1.
n.
1) тон -у m.
2) тон -у m., мане́ра f.
a moral tone — павуча́льны тон
3) хара́ктар -у m., агу́льны вы́гляд, стыль -ю m.
tone of elegance — тон элега́нтнасьці
4) афарбо́ўка f., ко́лер -у m.; адце́ньне ко́леру
I like the soft green tone of this painting — Мне падаба́ецца спако́йны зялёны тон гэ́тага малю́нку
2.
v.
надава́ць тон; задава́ць тон (паказва́ць пры́клад)
•
- tone down
- tone up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
even
[ˈi:vən]
1.
adj.
1) з ро́ўнай паве́рхняй; гла́дкі
2) ро́ўны; адно́лькавы; раўнаме́рны
with an even motion — ро́ўным хо́дам
in even shares — паро́ўну, на ро́ўныя ча́сткі
even distribution — раўнаме́рнае разьмеркава́ньне
3) цо́тны
even number — цо́тны лік
4) дакла́дны, якра́з
5) спако́йны, ураўнава́жаны (хара́ктар)
2.
adv.
1) ро́ўна, паро́ўну
2) якра́з; на́ват; аж
even unto death — аж да сьме́рці
even if, informal — хоць бы, на́ват, на́т
•
- be even
- get even
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
firm
I [fɜ:rm]
1.
adj.
1) тугі́, цьвёрды, цьвярды́; мо́цны
firm ground — цьвёрды грунт
firm land — су́ша f.; сухазе́м’е n.
firm muscle — тугі́ му́скул
2) мо́цны, непахі́сны (ве́ра, надзе́я)
firm decision — непахі́сная пастано́ва
a firm step — цьвёрды крок, цьвёрдая хада́
3) нава́жаны; рашу́чы (ме́ры); станаўкі́, стано́ўкі; насто́йлівы (хара́ктар)
4) ста́лы (пра цэ́ны)
2.
v.t.
1) умацо́ўваць, мо́цна трыма́ць
2) убіва́ць, уто́птваць; утрамбо́ўваць (ускапа́ную зямлю́)
3.
v.i.
умацо́ўвацца
II [fɜ:rm]
n.
фі́рма f. (прамысло́вае або́ гандлёвае прадпрыёмства)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sort
[sɔrt]
1.
n.
1) род, сорт, від, разра́д -у, гату́нак -ку m.
What sort of work does he do? — Які́ род пра́цы ён выко́нвае?
2) хара́ктар -у m.; я́касьць f.; нату́ра f.
He is not my sort — Ён не ў маі́м гу́сьце
He is a good sort — Ён до́бры хло́пец
2.
v.t.
аддзяля́ць, разьдзяля́ць, сартава́ць, выбіра́ць, адбіра́ць
The farmer sorted out the best apples for eating — Гаспада́р вы́браў найле́пшыя я́блыкі для яды́
•
- of sorts
- sort of
- out of sorts
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gentle
[ˈdʒentəl]
1.
adj. -tler, -tlest
1) лаго́дны; даліка́тны
a gentle tap — даліка́тны стук
2) мя́ккі, ці́хі
a gentle sound — ці́хі гук
3) памярко́ўны, ме́рны, лаго́дны
gentle heat — памярко́ўная цеплыня́
a gentle slope — лаго́дны схіл
4) ласка́вы; ве́тлы, прыя́зны, лаго́дны
a gentle disposition — лаго́дны, ве́тлы хара́ктар
5) шляхе́цкі, шляхе́цкага ро́ду
6) зна́тны; до́бры; пале́пшаны
gentle birth — зна́тнае пахо́джаньне
gentle blood — до́брая паро́да
2.
n., Archaic
асо́ба зна́тнага пахо́джаньня або́ высо́кага ра́нгу
3.
v.t.
1) аб’яжджа́ць (маладо́га каня́)
2) рабі́ць больш памярко́ўным (пагля́ды), зьмякча́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)