Sáche
1) рэч, прадме́т
2) спра́ва; пыта́нне
3)
4) адзе́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sáche
1) рэч, прадме́т
2) спра́ва; пыта́нне
3)
4) адзе́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́йсці
1. (пайсці) hináusgehen
2. (з’явіцца, прыйсці куды
вы́йсці на
вы́йсці на ву́ліцу auf die Stráße gehen
вы́йсці ў мо́ра áuslaufen
3. (скончыцца) verbráucht wérden, áusgehen
4. (удавацца, атрымацца) gelíngen
з яго вы́йдзе до́бры наста́ўнік aus ihm wird ein gúter Léhrer;
з гэ́тага нічо́га не вы́йдзе daráus wird nichts;
вы́йшла зусі́м іна́кш es kam ganz ánders;
5. (здарацца, быць вынікам) fólgen
адсю́ль вы́йшлі ўсе́ непаразуме́нні dahér kámen [rührten] álle Míssverständnisse;
вы́йсці за́муж (за каго
вы́йсці ў свет erschéinen
вы́йсці з сябе́ außer sich geráten
вы́йсці з цярпе́ння die Gedúld verlíeren
вы́йсці са стано́вішча éinen Áusweg fínden
вы́йсці сухі́м з вады́ mit héiler Haut davónkommen
вы́йсці з бераго́ў über die Úfer tréten
вы́йсці ў лю́дзі
вы́йсці з дзіця́чага ўзро́сту den Kínderschuhen entwáchsen
вы́йсці наве́рх ans Tágeslicht kómmen
вы́йшла так, што… es erwíes sich, dass…;
вы́йсці далёка за ме́жы die Grénzen überschréiten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
do
I1) рабі́ць; выко́нваць
2) прычыня́ць
3) аддава́ць
4) гатава́ць; зака́нчваць
1) рабі́ць
2) ме́цца, адчува́ць сябе́
3) ужыва́ецца ў ро́лі дапамо́жнага дзеясло́ва
•
- do a play
- do away with
- do in
- do over
- do with
- do without
- Done!
- have to do with
- it is his doing
- it isn’t done
- That will do!
- That will not do
- What do you do for a living?
IIдо (но́та)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
géhen
1.
1) ісці́, хадзі́ць, прахо́дзіць
2) е́хаць, ад’язджа́ць
3) выхо́дзіць (напр., на поўнач)
4) пайсці́, паступі́ць
5) функцыянава́ць, працава́ць; дзе́йні- чаць
6) ісці́, прахо́дзіць (пра час)
7)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
máchen
1.
1) рабі́ць; вырабля́ць, выко́нваць
2) склада́ць, раўня́цца
2) прыво́дзіць у пара́дак
3) з’яўля́цца, быць (кім-н.)
4) заключа́ць (саюз), утвара́ць (грамадства)
5) мець вы́нікам
6) падыма́ць, рабі́ць (шум)
7) завяршы́ць, зрабі́ць
8) рабі́ць, прычыня́ць, выкліка́ць
9) рабі́ць (сабе)
10)
2.
1)
2) (in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
узя́ць
1. néhmen
узя́ць кій éinen Stock néhmen
узя́ць наза́д zurücknehmen
узя́ць пад руку́ каго
узя́ць на буксі́р ábschleppen
2. (з сабой) mítnehmen
узя́ць
3. (прыняць) ánnehmen
узя́ць што
узя́ць на сябе́ адка́знасць die Verántwortung übernéhmen
узя́ць шэ́фства над кім
4. (у пазыку) bórgen
узя́ць кні́гу ў бібліятэ́цы ein Buch in der Bibliothék áusleihen
узя́ць у наём míeten
узя́ць з раху́нку
узя́ць у арэ́нду
узя́ць у крэды́т auf Kredít néhmen
узя́ць патэ́нт на што
5.
узя́ць го́рад [пазі́цыю] éine Stadt [Stéllung] (éin)nehmen
узя́ць шту́рмам im Sturm néhmen
узя́ць з бо́ю im Kampf néhmen
6. (ахапіць) ergréifen
мяне́ ўзяў страх ich bekám Angst, die Angst páckte mich;
мяне́ ўзяла́ злосць die Wut páckte mich;
яе́ ўзяла́ ахво́та sie hat Lust bekómmen;
7. (пераадолець) néhmen
узя́ць перашко́ду ein Híndernis néhmen
узя́ць у абцугі́ in die Zánge néhmen
узя́ць у ду́жкі éinklammern
узя́ць верх die Óberhand gewínnen
узя́ць каго
узя́ць каго
узя́ць курс на што
узя́ць пад ува́гу sich (
узя́ць пад караву́л
узя́ць пад казыро́к
узя́ць пры́клад з каго
узя́ць сваё sich (
узя́ць сло́ва наза́д séine Wórte zurücknehmen
узя́ць сябе́ ў ру́кі sich zusámmennehmen
узя́ць сло́ва das Wort ergréifen
узя́ць сло́ва з каго
яго́ чорт не во́зьме er ist gégen álles geféit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)