purely

[ˈpjʊrli]

adv.

1) чы́ста

2) вылу́чна; зусі́м, ца́лкам

purely by chance — ца́лкам выпадко́ва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

няя́сны

1. nklar, ndeutlich;

2. (не зусім зразумелы) mssverständlich;

сэнс прамо́вы быў няя́сны dnkel war der Rde Sinn

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

racy

[ˈreɪsi]

adj.

1) энэргі́чны; жывы́

2) піка́нтны (на смак)

3) піка́нтны, не зусі́м прысто́йны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

all in

informal

заму́чаны, загна́ны

The horse was all in — Конь быў зусі́м загна́ны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

недакла́дны

1. (не зусім слушны) ngenau, nexakt; fhlerhaft (памылковы);

2. (невыразны, няясны) ndeutlich, nklar;

недакла́дная ду́мка ein ndeutlicher [nklarer] Gednke

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нязру́чнасць ж

1. (няспрытнасць) Úngeschicklichkeit f -;

2. (пра час, што не зусім адпаведнае) Úngunst f -, Pinlich keit f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

völlig

1.

a по́ўны, абсалю́тны, канчатко́вы

2.

adv по́ўнасцю, ца́лкам, зусі́м

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zerknttern, zerknüllen

vt змя́ць, скамячы́ць

ganz zerknttert sein — быць зусі́ма́лкам] прыгне́чаным

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Ktzensprung

m

es ist nur ein ~ (dahn) — гэ́та тут зусі́м по́бач [пад бо́кам]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

juicy

[ˈdʒu:si]

adj.

1) сакаві́ты, сакаўны́

2) informal по́ўны жыцьця́, жывы́; піка́нтны, не зусі́м прысто́йны (пра анэкдо́т)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)