ánkommen
1.
1) прыязджа́ць, прыхо́дзіць, прыбыва́ць (
2) (auf
3) атрыма́ць ме́сца
4)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánkommen
1.
1) прыязджа́ць, прыхо́дзіць, прыбыва́ць (
2) (auf
3) атрыма́ць ме́сца
4)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mensch
1) чалаве́к, асо́ба; чалаве́чы род, лю́дзі
2)
чалаве́ча!, бра́це!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dash
1) шпурля́ць
2) абліва́ць, абдава́ць (вадо́ю)
3) плю́хаць
4) прыгнята́ць, зьнеахво́чваць
2.сьпяша́цца, імча́цца
1) плёскат, усплёск -у
2) уцёкі
3) уда́р -у
4) драбо́к -ка́
5) бег на каро́ткую адле́гласьць
6) штрых -а́
7) праця́жнік -а
8) энэ́ргія
•
- dash off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
any
1)
а) які́-хаця́, хоць-які́, які́-не́будзь, які́-ко́лечы; абы́-які́; хто-ко́лечы
б) (у пыта́ньні) які́? або́ не тлума́чыцца
2) ко́жны, уся́кі
ніхто́, нішто́
крыху́, хаця́ крыху, ані́ крыху́, зусі́м не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
arrange
1) уклада́ць; расстаўля́ць, разьмяшча́ць; ула́джваць
2) плянава́ць, рыхтава́ць
3) узгадня́ць
4) Music. прыстасо́ўваць; пераклада́ць, аранжава́ць
1) ула́джваць, ула́джвацца
2) пагаджа́цца; умаўля́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ask
1) пыта́ць, пыта́цца
2) прасі́ць
3) запро́шваць, дамага́цца
4) запраша́ць; зваць
5) вымага́ць, патрабава́ць
1) прасі́ць
2) пыта́цца, даве́двацца
•
- ask a riddle
- ask for it
- to ask for trouble
- ask out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
view
1) від, вы́гляд -у
2) пэйза́ж, краяві́д -у
3) паня́цьце, уяўле́ньне
4) по́гляд, пагля́д -у
5) прадба́чаньне
1) ба́чыць, глядзе́ць
2) разгляда́ць; ста́віцца
•
- come into view
- in view
- in view of
- on view
- point of view
- with a view
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кары́сць
грама́дская кары́сць Geméinnutzen
прыне́сці кары́сць каму
яка́я кары́сць з гэ́тага? was nützt das?, was hilft das?;
на кары́сць каго
не на кары́сць zu
ісці́ каму
зрабі́ць што
◊ на кары́сць і дабро́ zu Nutz und Frómmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
са́мы
1. (якраз, менавіта) selbst;
той са́мы dérselbe (
з са́мага пача́тку gleich [ganz] am Ánfang; von Ánfang an;
у ту́ю ж са́мую гадзі́ну zur sélben Stúnde;
з са́май ра́ніцы vom frühen Mórgen;
да са́мага канца́ bis ganz zulétzt;
2. (для ўтварэння ступеняў параўнання) der [die, das] -ste,
са́мая ціка́вая кні́га das interessánteste Buch;
на са́май спра́ве in der Tat, tátsächlich;
са́мае гало́ўнае die Háuptsache;
у са́мы раз geráde zur réchten Zeit (своечасова); geráde pássend (як па мерцы);
касцю́м яму́ са́мы раз
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
recht
1.
1) пра́вы;
~er Hand па пра́вую руку́;
~er Vertéidiger пра́вы абаро́нца (футбол)
2) слу́шны, пра́вільны, адпаве́дны;
der ~e Weg пра́вільная даро́га;
das geht nicht mit ~en Díngen zu тут спра́ва нячы́стая;
es ist nicht ~ von dir
schon ~! до́бра!, у зго́дзе!;
es ist mir ~ я зго́дзен, мяне́
3) адпаве́дны;
im ~en Áugenblick у адпаве́дны мо́мант
4) сапра́ўдны;
er gibt sich ~e Mühe ён сапраўды́ намага́ецца;
ich hábe kein ~es Zútrauen zu ihm я не асаблі́ва давяра́ю яму́
5)
2.
~ gut даво́лі до́бра;
es geschíeht ihm ~ ён гэ́тага ва́рты [заслуго́ўвае];
erst ~ тым больш, пагато́ў;
~ und schlecht з грахо́м папала́м;
ich wérde nicht ~ klug daráus я гэ́тага ніцк не магу́ зразуме́ць;
man kann es ihm nicht ~ máchen яму́ ніцк не даго́дзіш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)