underlay
I1) падклада́ць пад што
2) кла́сьці падкла́дку (пад дыва́н)
3) падклада́ць (
падкла́дка
v.,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
underlay
I1) падклада́ць пад што
2) кла́сьці падкла́дку (пад дыва́н)
3) падклада́ць (
падкла́дка
v.,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
adjuration
1) нака́з -у, зага́д -у
2) закліна́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
для
1. für (
гэ́та для яго́ das ist für ihn;
2. (з мэтай чаго
для тваёй кары́сці zu déinem Nútzen;
для таго́,
для чаго? wozú?;
для таго dazú
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
атрыма́цца (пра вынік
пры дзяле́нні атрыма́лася 7 і 3 у аста́чы bei der División [-vi-] erhíelten wir 7, Rest 3;
ко́лькі атрыма́ецца? wie viel macht es?;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
д’я́бал
малы́ сапра́ўдны д’я́бал der Kléine ist ein ríchtiger Téufel;
◊
да д’ябла! (лаянк) zum Téufel!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзе́ля
дзе́ля каго
я зраблю́ гэ́та дзе́ля цябе́ ich tu das für dich;
дзе́ля кава́лка хле́ба wégen éines Stückes Brot;
дзе́ля таго́,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бо́лей
крыху́ бо́лей étwas mehr;
зрабі́ць бо́лей як патрэ́бна mehr als nötig tun*;
усё бо́лей і бо́лей ímmer mehr und mehr;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
adequate
1) дастатко́вы
2) адпаве́дны, кампэтэ́нтны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verdámmt
1.
1) пракля́ты
2) асу́джаны
3)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gerécht
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)