spréchen
1.
2.
1) гавары́ць
2) размаўля́ць, ве́сці размо́ву (з кім-н.)
3) (auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spréchen
1.
2.
1) гавары́ць
2) размаўля́ць, ве́сці размо́ву (з кім-н.)
3) (auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
flush
I1) чырване́ць
2) пуска́ць па́расткі (пра расьлі́ну)
2.1)
а) змыва́ць струме́нем вады́ (ву́ліцы)
б) спушча́ць ваду́
в) ачышча́ць стра́ўнік (пасьля́ атру́чаньня)
2) напаўня́ць, перапаўня́ць (ра́дасьцю, го́нарам); захапля́ць
1) румя́нец -ца
2) струме́нь -я
3) прылі́ў (пачуцьця́), захапле́ньне
4) бу́йны рост (травы́ вясно́ю)
5) ду́жасьць, бадзёрасьць
6) прысту́п гарачыні́, гара́чкі; прылі́ў (крыві́)
II1) ро́ўны, на тым са́мым узро́ўні
2) до́бра забясьпе́чаны, замо́жны
3) шмат, у вялі́кай ко́лькасьці
4) шчо́дры; лібэра́льны
5) румя́ны; по́ўны сі́лаў, здаро́ўя
6) по́ўны да ве́рху
2.1) ро́ўна
2) про́ста
узьлята́ць; успы́рхваць (пра пту́шку)
2.1) спу́джваць
2) informal прымуша́ць вы́йсьці са схо́ванкі; лаві́ць уцекачо́ў
3.1) успу́джваньне
2) спу́джаная пту́шка або́ чарада́ пту́шак
IVка́рты аднае́ ма́сьці, ко́лер -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
láufen
1) бе́гаць, бе́гчы
2)
3)
4) цячы́
5) ісці́ (пра фільм)
6) мі- на́ць, праміна́ць
7) мець сі́лу
8) спяша́ць (пра гадзіннік)
9)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
um
1.
1) вако́л
2) у, каля́
3) на (пры абазначэнні колькасці, часта пры параўнанні)
4) за, праз (аб паслядоўнасці)
5) за, на (у абмен)
6) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
7)
2.
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wínd
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Séite
1) бок (дома, манеты і г.д.)
2) бок, накіру́нак
3) бок (характару, пытання і г.д.)
4) бок (які дамаўляецца, непрыяцельскі)
5) бок (лінія радства)
6) старо́нка (кнігі, жыцця і да т.п.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
so
1.
2.
1) такі́м чы́нам, зна́чыць
2)
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zéigen
1.
1) пака́зваць
2) пака́зваць, праяўля́ць, выяўля́ць
2.
3.
1) пака́звацца, з’яўля́цца
2) пака́зваць [праяўля́ць] сябе́ (якім-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
after
1) па чым; праз што
2) за кім-чым
3) пра каго́
4) пасьля́, дзе́ля
5) нягле́дзячы на што
6) паво́дле чаго, зго́дна з чым; у сты́лі, на мане́р, на ўзо́р чаго́
7) па, у го́нар
1) зза́ду, уза́дзе
2) пасьля́, пазьне́й
1) пазьне́йшы, насту́пны
2) за́дні; бліжэ́йшы да кармы́
калі́; пасьля́ таго́, як
•
- after all
- After you
- look after somebody
- What is he after?
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
во́ка (
во́чы)
раско́сыя во́чы Schlítzaugen
до́брыя [дрэ́нныя, ке́пскія] во́чы (пра зрок) gute [schléchte] Áugen;
няўзбро́еным во́кам mit blóßem Áuge;
кра́ем во́ка aus den Áugenwinkeln;
з во́ка на во́ка únter vier Áugen;
трапля́ць [трапля́цца] на во́чы únter die Áugen kómmen
хоць во́ка вы́калі es ist stóckdunkel [stóckfinster];
вы́значыць на во́ка nach Áugenmaß bestímmen;
як во́кам ахапі́ць sowéit das Áuge reicht;
заплю́шчваць [закрыва́ць] во́чы die Áugen schlíeßen
заплю́шчваць во́чы на што
адкрыва́ць во́чы каму
не пака́зваць вачэ́й sich nicht blícken lássen
прагле́дзець усе́ во́чы sich die Áugen aus dem Kopf gúcken
для адво́ду вачэ́й zum Schein;
ва ўсі́х на вача́х vor aller Áugen;
сказа́ць у во́чы ins Gesícht ságen;
кі́дацца ў во́чы ins Áuge stéchen
не ве́рыць сваі́м вача́м séinen Áugen nicht tráuen;
не спуска́ць вачэ́й з каго
глядзе́ць ва ўсе во́чы ganz Áuge sein;
глядзе́ць сме́рці ў во́чы dem Tod ins Áuge scháuen;
у
ісці́ куды́ во́чы павяду́ць der Náse nach gehen
прэч з маі́х вачэ́й! geh mir aus den Áugen!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)