Not f -, Nöte
1) неабхо́днасць, патрэ́ба, кра́йнасць;
aus ~ па неабхо́днасці;
zur ~ у кра́йнім вы́падку;
mit knápper ~, mit Müh' und ~ з вялі́кай ця́жкасцю, насі́лу, ледзь-ледзь
2) бе́днасць, гале́ча, няста́ча, лі́ха, бе́дства;
j-m aus der ~ hélfen* выруча́ць каго́-н. (з бяды́), дапамага́ць каму́-н. у бядзе́;
in der ~ lében жыць у няста́чы [гале́чы];
in ~ geráten* тра́піць у бяду́;
j-m séine ~ klágen папла́кацца каму́-н., раскрыва́ць каму́-н. душу́;
séine (líebe) ~ mit j-m, etw. (D) háben мець мно́га кло́пату [адны́ турбо́ты] з кім-н., чым-н.;
◊
~ lehrt béten ≅ не пры́йдзе трыво́га – не ўспо́мніш і Бо́га;
~ kennt kein Gebót бяда́ свае́ зако́ны пі́ша
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Geséllschaft f -, -en
1) грама́дства; аб’ядна́нне
2) кампа́нія;
j-m ~ léisten зрабі́ць каму́-н. кампа́нію;
éine ~ gében* нала́дзіць зва́ную вечары́ну
3) тавары́ства (гандлёвае);
~ mit begrénzter Háftung тавары́ства з абмежава́най адка́знасцю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Háusrecht n -(e)s юрыд.
1) пра́ва на недатыка́льнасць жылля́
2) сяме́йнае пра́ва, пра́ва галавы́ [старэ́йшага] у сям’і́;
sein ~ gégen j-n bráuchen паказа́ць каму́-н. на дзве́ры, вы́гнаць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hohn m -(e)s насме́шка, здзек, глум; іро́нія;
das spricht áller Vernúnft ~ гэ́та супярэ́чыць здаро́ваму сэ́нсу;
das ist der réine ~ гэ́та про́ста сме́шна;
j-m zum ~ на зло́сць каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rächen vt і ~, sich (an D) по́мсціць (каму-н.);
das rächt sich bítter гэ́та адаб’е́цца ця́жка;;
er rächte am Feind den Tod des Fréundes ён адпо́мсціў во́рагу за смерць ся́бра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schätzen vt
1) шанава́ць, паважа́ць
2) ацэ́ньваць, вызнача́ць;
sich glücklich ~ лічы́ць сябе́ шчаслі́вым;
ich schätze séine Méinung я цаню́ [паважа́ю] яго́ ду́мку;
etw. zu ~ wíssen* ве́даць цану́ (каму-н., чаму-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tádel m -s, -
1) ганьбава́нне, вымо́ва;
sich (D) éinen ~ zúziehen* заслужы́ць вымо́ву
2) папро́к;
j-m éinen ~ gében* [ertéilen] аб’яві́ць каму́-н. вымо́ву;
ihn trifft kein ~ яго́ няма́ ў чым папракну́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verábschieden
1. vt
1) звальня́ць;
éinen Offizíer ~ зво́льніць афіцэ́ра ў адста́ўку
2) право́дзіць, рабі́ць право́дзіны (каму-н.)
3) прыма́ць, зацвярджа́ць (напр. закон)
2. ~, sich (von D) разві́твацца (з кім-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
versálzen
1) (part II versálzt і versálzen) vt перасалі́ць
2) (part II versálzen) перан. сапсава́ць (радасць), адбі́ць ахво́ту (да чаго-н.); разбуры́ць (планы);
j-m die Súppe ~ насалі́ць каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сцэ́на ж.
1. (падмосткі) Bühne f -, -n, Brétter pl; Széne f -, -n;
рабо́тнікі сцэ́ны Bühnenschaffende (sub) pl;
2. (частка п’есы) Széne f -, -n, Áuftritt m -s, -e;
3. літ. (эпізод) Széne f -, -n; Episóde f -, -n;
◊
сыхо́дзіць са сцэ́ны vom Scháuplatz ábtreten*, das Feld räumen;
учыні́ць сцэ́ну каму-н. j-m éine Széne máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)