hence

[hens]

1.

adv.

1) таму́, дзеля таго́

2) ад гэ́тага ча́су; праз, пасьля́

three years hence — праз тры гады́

3) адгэ́туль

Go hence, I pray thee — Ідзі́ адгэ́туль, прашу́ цябе́

4) з гэ́тага сьве́ту

to go hence — паме́рці

2.

interj.

адыйдзі́ся, ідзі́ вон! прэч!

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

estate

[ɪˈsteɪt]

n.

1) маёнтак -ку m., двор двара́ m.

2) маёмасьць f.

real estate — нерухо́мая маёмасьць

3) пэры́яд жыцьця́, век -у m.

to attain man’s estate — дасягну́ць мужчы́нскага веку, узмужне́ць

4) стан у грама́дзтве

the three estates — тры ста́ны (шля́хта, духаве́нства й про́стыя лю́дзі)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

лупі́цьI

1. (абдзіраць) (b)schälen vt; entrnden vt (дрэва);

2. разм. (моцна біць) prügeln vt, drschen* vt;

3. (браць вялікую плату) разм. übertuern vt;

лупі́ць тры ску́ры з каго-н. j-n (bis aufs Hemd) usnehmen* [usbeuten] vt;

лу́піць мо́цны дождж es geßt in Strömen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ніжэ́й

1. (выш. ст. ад ні́зка) nedriger (nach) nten, bwärts;

на паве́рх ніжэ́й inen Stock tefer;

глядзі́ ніжэ́й sehe nten (скар. s.u.);

2. прыназ.:

ніжэ́й за што-н. nter twas (D);

тры гра́дусы ніжэ́й за нуль drei Grad mnus [nter null];

ніжэ́й за ўся́кую кры́тыку nter ller Kritk

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Mnat m -(e)s, -e ме́сяц;

im ~ Jnuar у сту́дзені-ме́сяцы;

deses ~s гэ́тага ме́сяца;

lufenden ~s бягу́чага ме́сяца;

hute in zwei ~en ро́ўна праз два ме́сяцы;

vor drei ~en тры ме́сяцы таму́ наза́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

прабі́ць

1. (зрабіць адтуліну) inschlagen* vt, durchschlgen* vt; drchbrechen* vt; lchen vt, entwrten vt (білет);

прабі́ць брэш ine Brsche schlgen*;

прабі́ць (сабе́) даро́гу перан. sich (D) den Weg bhnen, sich (D) Bahn brchen*, sich (D) frie Bahn schffen;

2. (пра гадзіннік) schlgen* vt;

прабі́ла тры гадзі́ны die Uhr hat drei geschlgen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

weave

[wi:v]

1.

v.t. wove or (rare) weaved, woven or wove, weaving

1) ткаць; пле́сьці, віць

2) сплята́ць, спалуча́ць

The author wove three plots together into one story — Аўтар злучы́ў тры сюжэ́ты ў адну́ апо́весьць

3) ве́сьці апо́вед

2.

n.

1) тка́ньне n., ткань f.

2) вязь f.

a close weave — густа́я вязь

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

дуга́ ж.

1. (збруя) Krmmholz n -es;

2. (частка акружнасці) Bgen m -s, Bögen; матэм. Krisbogen m;

дуга́ ку́пала Gewölbebogen m (буд.);

электры́чная дуга́ Lchtbogen m;

бро́вы дуго́ю geschwngene (hoch) gewölbte, bgenförmige Bruen pl;

сагну́ць каго-н у тры дугі́ [у дугу́] j-n zur völligen Unterwrfung zwngen*;

сагну́цца ў дугу sich krumm hlten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

je

1. adv

1) калі́е́будзь;

~ und ~ заўсёды

2) па (перад лічэбн.);

~ drei па тры, па тро́е

2. cj

1):

je…, dsto…, je… je… чым…, тым…;

je mehr, dsto bsser чым больш, тым лепш

2):

je nachdm у зале́жнасці ад

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дзялі́ць

1. (на часткі) tilen vt; ufteilen vt; inteilen vt; nterteilen vt; trnnen vt (слова пры пераносе);

2. матэм. divideren [-vi-] vt; tilen vt;

дзялі́ць на тры durch drei tilen;

3.:

дзялі́ць з кім-н. што-н. etw. mit j-m tilen;

дзялі́ць з кім-н. ра́дасць і го́ра mit j-m Frud(e) und Leid tilen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)