хвалява́ць (непакоіць) ufregen vt, in ufregung verstzen;

гэ́та мяне́ не хвалю́е das lässt mich kalt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сыр-бо́р разм:

праз гэ́та сыр-бо́р разгарэ́ўся разм dshalb ist der gnze Streit entbrnnt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

this

[ðɪs]

1.

adj., pl. these

1) гэ́ты, гэ́тая, гэ́тае

this child — гэ́тае дзіця́

After this you must go home — Пасьля́ гэ́тага ты му́сіш ісьці́ дамо́ў

2) This is newer than that — Гэ́ты наве́йшы за той

2.

pron.

гэ́та

This is my brother — Гэ́та мой брат

3.

adv.

гэ́та, гэ́так

before this — пе́рад гэ́тым

like this — так, гэ́так

this much — гэ́тулькі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

launder

[ˈlɔndər]

1.

v.t.

мыць і прасава́ць (бялі́зну, во́пратку)

2.

v.i.

мы́цца

it launders well — гэ́та до́бра мы́ецца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

usurious

[ju:ˈʒʊriəs]

adj.

ліхвя́рскі

Fifty per cent is a usurious rate of interest — Пяцьдзеся́т працэ́нтаў — гэ́та ліхвя́рскі працэ́нт

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

зру́чна прысл

1. bequm, pssend, recht;

2. у знач выказн безас es passt, es ist ngenehm (гэта падыходзіць); es gehört sich, es schickt sich, es ist am Pltze;

калі́ гэ́та вам зру́чна wenn es hnen passt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Sarg

m -es, Särge труна́

◊ das ist ein Ngel zu minem ~ — гэ́та мяне́ даб’е́; гэ́та ўваго́ніць мяне́ ў магі́лу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Zkunftsmusik

f

das ist ~! — перан. гэ́та спра́ва бу́дучага!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

d. h.

= das heißt – гэта значыць (г. зн.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchtsdestoweniger

adv нягле́дзячы на гэ́та, тым не менш

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)