foremost

[ˈfɔrmoʊst]

1.

adj.

1) пе́ршы, найпе́ршы

foremost in the line — пе́ршы на чарзе́

2) гало́ўны; перадавы́; са́мы ва́жны

foremost authority — найбо́льшы аўтарытэ́т

2.

adv.

пе́радам, насампе́рш, перш за ўсё

to fall head foremost — упа́сьці пе́радам, галаво́й

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

напуска́ць, напусці́ць

1. (in grßer Menge) (her)inlassen* vt;

напуска́ць вады́ ў ва́нну ein Bd inlassen*;

2. (нацкаваць) (uf)htzen vt, lslassen* аддз vt (на каго auf A);

3. разм:

напуска́ць на сябе́ ва́жны вы́гляд sich wchtig mchen;

напуска́ць стра́ху (на каго) j-m Angst [inen Schreck] injagen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

essence

[ˈesəns]

n.

1) і́снасьць, су́тнасьць f. (нутраны́ зьмест)

2) экстра́кт -у m., эсэ́нцыя f. (з расьлі́нных або́ жывёльных тка́нак)

3) парфу́ма f.

in essence — на са́май спра́ве, у запра́ўднасьці

Time is of the essence — час тут ве́льмі ва́жны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

golden

[ˈgoʊldən]

adj.

1) залаты́, з зо́лата

golden cross — залаты́ кры́ж

2) залатано́сны

3) залаці́сты, залаты́ о́лер)

4) выда́тны, ве́льмі ва́жны, кашто́ўны

golden deeds — высакаро́дныя ўчы́нкі

5) шчасьлі́вы; бага́ты; квітне́ючы, залаты́

golden age — залаты́ век, залата́я пара́

- golden anniversary

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

consequence

[ˈkɑ:nsəkwəns]

n.

1) вы́нік -у m., насту́пства n.

2) вы́вад -у m., лягі́чная высно́ва

3) зна́чаньне, значэ́ньне n.; вага́ f.

of no consequence — нява́жны

of great consequence — вялі́кае вагі́

4) уплыво́васьць, ва́жнасьць f.

person of consequence — чалаве́к з уплы́вамі, ва́жны чалаве́к

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

minor

[ˈmaɪnər]

1.

adj.

1) ме́ншы; менш ва́жны; нязна́чны, малава́жны, другара́дны

a minor gain — нязна́чны вы́йгрыш

a minor error — дро́бная памы́лка

a minor poet — другара́дны паэ́т

2) непаўнале́тні

3) Mus. міно́рны

2.

n.

1) непаўнале́тні -яга m., непаўнале́тняя f.

2) Mus. міно́р -у (тана́льнасьць), міно́рная га́ма

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

anybody

[ˈenibɑ:di]

pron., n., pl. -bodies

1) хоць хто

а) (у пыта́ньні або́ запярэ́чаньні) не́хта, хто-не́будзь, хто́сьці

Did anybody come? — Ці не́хта прыйшо́ў?

б) ніхто́, нішто́

I haven’t seen anybody — Я ніко́га ня ба́чыў

2) ва́жная асо́ба

is he anybody? — Ці ён не́хта ва́жны?

- anybody’s

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

key

[ki:]

1.

n., pl. keys

1) ключ -а́ m.

2) разьвя́зь f., разьвя́зка f. (пыта́ньня, прабле́мы)

3) кля́віш -а m., кля́віша f

4) Mus. ключ -а́ m., тана́льнасьць f.

2.

adj.

ве́льмі ва́жны, ключавы́

key industries — вяду́чыя галі́ны прамысло́васьці

3.

v.t.

1) настро́йваць, нала́джваць (музы́чныя інструмэ́нты)

2) замыка́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

grand

I [grænd]

adj.

1) грандыёзны; імпаза́нтны; высакаро́дны, ве́лічны; заслу́жаны, паважа́ны

a grand man — заслу́жаны чалаве́к

2) найвышэ́йшы паво́дле ра́нгу або́ стано́вішча; гало́ўны, кіру́ючы

3) вялі́кі; ва́жны, гало́ўны

the grand staircase — пара́дныя схо́ды

4) informal ве́льмі прые́мны

to have a grand time — ве́льмі прые́мна праве́сьці час

II [grænd]

n.

рая́ль -я m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

staple

I [ˈsteɪpəl]

1.

n.

1) прабо́й -я m.

2) сашчэ́пка, ско́бка f.

2.

v.t.

1) зачыня́ць на прабо́й

2) сшыва́ць, сашчэ́пліваць (папе́ры); брашурава́ць

II [ˈsteɪpəl]

1.

n.

1) асно́ўны праду́кт

2) сыраві́на f.

3) валакно́ n.

2.

adj.

1) найважне́йшы, ва́жны, гало́ўны

a staple subject of conversation — гало́ўная тэ́ма гу́таркі

2) выро́шчваны вялі́кімі ко́лькасьцямі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)