question
[ˈkwestʃən]
1.
n.
1) пыта́ньне n.
2) судо́вае сьле́дзтва або́ працэ́с
3) прабле́ма f.
the question of automation — прабле́ма аўтаматыза́цыі
4) прапано́ва, яка́я ста́віцца на галасава́ньне; галасава́ньне ў спра́ве гэ́тае прапано́вы
2.
v.i.
пыта́цца
3.
v.t.
пыта́ць; выпы́тваць, распы́тваць, выве́дваць; Law дапы́тваць
2) аспрэ́чваць, сумнява́цца; ста́віць пад сумне́ў, ста́віць пад пыта́ньне
I question the truth of his story — Я сумнява́юся ў пра́ўдзе яго́нага раска́зу
•
- beside the question
- beyond all question
- call into question
- in question
- out of the question
- without question
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rent
I [rent]
1.
n.
1) кватэ́рная пла́та; пла́та за арэ́нду зямлі́ і пад., чынш -у m.
2) наём на́йму, прака́т -у m. (часо́вае карыста́ньне)
for rent — у на́ймы (пако́й, дом); на прака́т (а́ўта і пад.)
2.
v.t.
1)
а) найма́ць што ў каго́
б) дава́ць у на́ймы
2) браць або́ аддава́ць у арэ́нду (дом, по́ле), на прака́т (машы́ну)
II [rent]
1.
n.
1) дзі́рка, про́разь f.
2) разьбіцьцё n., раско́л -у m. (у арганіза́цыі)
2.
v., p.t. and p.p. of rend
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
няўва́жлівы, няўва́жны
1. (рассеяны) únaufmerksam, únachtsam; zerstréut;
2. (няветлівы) únhöfiich;
3. (які не можа быць прыняты пад увагу) nicht tríftig; nicht stíchhaltig;
няўва́жлівая прычы́на kein tríftiger Grund;
адсу́тнічаць па няўва́жлівай прычы́не (пра вучня) únentschuldigt féhlen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
планіро́ўка ж.
1. буд. (плошчы, пляца) Éinebnen n -s, Planíeren n -s;
2. архіт. (пабудовы і пад.) Plánung f -;
планіро́ўка гарадо́ў Städteplanung f;
3. (размяшчэнне) Ánlage f -; Dispositión f -;
планіро́ўка працо́ўнага ме́сца Árbeitsplatzgestaltung f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zusámmenbrechen* vi (s) абва́львацца, абрына́цца
2) зако́нчыцца права́лам
3) абяссі́лець;
séine Knie bréchen únter ihm zusámmen у яго́ но́гі падко́шваюцца;
únter der Last der Bewéise ~ зда́цца пад цяжа́рам до́казаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
evening
[ˈi:vnɪŋ]
1.
n.
1) ве́чар -а m.
Good evening! — До́бры ве́чар!
in the evening — уве́чары; пад ве́чар
2) прыня́цьце n., вечары́на f., ве́чар -у m.
2.
adj.
вячэ́рні, вячо́рны
evening dress — вячэ́рняя во́пратка
evening gown — вячэ́рняя суке́нка, су́кня
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pawn
I [pɔn]
1.
v.
заклада́ць, аддава́ць у закла́д пад пазы́ку
2.
n.
1) закла́д -у m.
in pawn — у закла́дзе, на закла́д
2) зару́ка, гара́нтыя f.
II [pɔn]
n.
1) пе́шка f. (у ша́хматах)
2) малава́ртасны чалаве́к або́ рэч
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
safeguard
[ˈseɪfgɑ:rd]
1.
v.t.
1) ахо́ўваць, абараня́ць
2) пільнава́ць, вартава́ць; суправаджа́ць, ве́сьці пад канво́ем
2.
n.
1) ахо́ва, засьцяро́га f.
a safeguard against disease — засьцяро́га ад хваро́бы
2) ва́рта f.; вартавы́ -о́га m.; канво́й -ю m., канваі́р -а m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
yawn
[jɔn]
1.
v.i.
1) пазяха́ць, зява́ць
2) зе́ўраць, разьзяўля́цца
A wide gorge yawned beneath our feet — Шыро́кае прадо́ньне зе́ўрала ў нас пад нага́мі
2.
n.
1) пазяха́ньне, зява́ньне n., по́зех -у m.; зяво́к, -ўка́ m.
2) зе́ўра f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
улі́чваць, улічы́ць
1. beréchnen vt, (éin)kalkulíeren vt; Bestándsaufnahme máchen (інвентарызаваць, пераўлічваць); registríeren vt;
2. (браць пад увагу) berücksichtigen vt, in Betrácht zíehen*; Réchnung trágen* (што-н. D); Rücksicht néhmen* (auf A);
3. (вэксаль) diskontíeren vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)