wrench

[rentʃ]

1.

n.

1) га́ечны ключ

2) рыво́к -ўка́ m.

to give it a sudden wrench — рапто́ўна пацягну́ць за што, рэ́зка ірвану́ць, таргану́ць што

The knob broke off when he gave it a sudden wrench — Кля́мка адлама́лася, калі́ ён рэ́зка пацягну́ў яе́

3) зьвіх, вы́віх -у m.

4) Figur. туга́, журба́ f.; боль -ю m.

it was a wrench to leave the old home — Балю́ча было́ пакіда́ць стары́ дом

5) Figur. перакру́чаньне (значэ́ньня, сэ́нсу)

2.

v.t.

1) выкру́чваць; вырыва́ць

The police officer wrenched the gun out of the man’s hand — Міліцыя́нт вы́рваў рэвальвэ́р з рук чалаве́ка

2) выві́хваць

He wrenched his arm — Ён вы́віхнуў руку́

3) перакру́чваць (значэ́ньне, сэнс)

- throw a wrench into

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

content

I [ˈkɑ:ntent]

n., often contents

1) зьмест -у m.; зьме́сьціва n.

the contents of a room — зьме́сьціва пако́ю

content of a book — зьмест кні́гі

table of contents — зьмест (кні́гі, ча́сапісу)

2) ёмістасьць f. (пасу́дзіны), умяшча́льнасьць f.; аб’ём -у m.

3) ко́лькасьць, ная́ўнасьць f.

Cottage cheese has a high protein content — Тваро́г ма́е вялі́кую ко́лькасьць бялко́ў

4) сэнс, зьмест -у m.

the content of a speech — зьмест прамо́вы

II [kənˈtent]

1.

v.t.

задавальня́ць

Nothing contents him — Нішто́ яго́ не задавальня́е

to content oneself — задаво́ліцца

2.

adj.

1) задаво́лены

2) зго́дны; гато́вы

Will you be content to wait until tomorrow? — Ці вы зго́дны пачака́ць да за́ўтра?

3.

n.

1) задавальне́ньне n., задаво́ленасьць f.

2) Brit. го́лас “за” ў пала́це ло́рдаў

- one's heart’s content

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

twist

[twɪst]

1.

v.t.

1) пакру́чваць, паваро́чваць

She twisted the ring on her finger — Яна́ пакру́чвала пярсьцёнак на па́льцы

2) скру́чваць (вяро́ўку); пле́сьці

She twisted flowers into a wreath — Яна́ спляла́ з кве́так вяно́к

3) перако́шваць, крыві́ць

Her face was twisted with pain — Ейны твар перакасі́ўся ад бо́лю

4) Figur. наўмы́сна перакру́чваць (сэнс)

5) зьвіхну́ць (нагу́)

2.

v.i.

1) павяро́чвацца, круці́цца

The child twisted in her seat — Дзіцё круці́лася на сядзе́ньні

2) ві́цца

The path twists in and out among the rocks — Сьце́жка пакруча́ста віе́цца паміж ска́лаў

3) выгіна́цца, згіна́цца

4) танцава́ць твіст, твістава́ць

3.

n.

1) паваро́т, вы́гін -у m.

2) скру́чваньне, ссука́ньне n.

3) перакру́чваньне n.э́нсу, значэ́ньня)

4) зьвіх, вы́віх -у m.

a twist of the elbow — зьвіх ло́кця

5) твіст -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sense

[sens]

1.

n.

1) пачуцьцё n.

Sight, hearing, touch, taste, and smell are the five senses — Зрок, слых, до́тык, смак і нюх — пяць пачу́цьцяў

2) пачуцьцё n.

a sense of security /of duty — пачуцьцё бясьпе́кі/абавя́зку

3) вычуцьцё n.

sense of humor — пачуцьцё гу́мару

4) разва́жнасьць, інтэліге́нтнасьць f.

common or good sense — здаро́вы ро́зум, глузд

5) адчува́ньне n.

a sense of beauty — адчува́ньне хараства́

a sense of direction — вычуцьцё кіру́нку

6) значэ́ньне n., сэнсm.

He was a gentleman in every sense of the word — Ён быў джэнтэльмэ́нам у по́ўным сэ́нсе гэ́тага сло́ва

7) толк -у m.

to speak or write sense — гавары́ць або́ піса́ць разу́мна

8) агу́льная ду́мка

the sense of the assembly — агу́льная ду́мка схо́ду

2.

v.

1) адчува́ць, пачува́ць

She sensed that he was tired — Яна́ адчува́ла, што ён быў сто́млены

2) разуме́ць

- in a sense

- senses

- make sense

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Sinn

m -(e)s, -e

1) пачуццё, адчува́нне

siner fünf ~e nicht mächtig sein — не вало́даць сабо́й

sine fünf ~e beismmen hben — быць пры сваі́м ро́зуме і цвёрдай па́мяці

2) pl о́рганы пачу́ццяў

3) свядо́масць, ро́зум

sich (D) etw. aus dem ~ schlgen* — вы́кінуць што-н. з галавы́

das kam mir aus dem ~ — гэ́та вы́лецела ў мяне́ з галавы́

ein Gednke kam mir in den ~ [fuhr mir durch den ~], es ging mir durch den ~ — мне прыйшла́ ў галаву́ ду́мка

~ für etw. hben — ве́даць толк у чым-н.

~ und ugen für etw. (A) hben — цані́ць што-н.; ве́даць толк у чым-н.

auf sinem ~ behrren [besthen*, bliben*] — упа́рціцца на сваі́м рашэ́нні, насто́йваць на сваі́м

ist er bei ~en? — ці ў ро́зуме ён?

aus den ugen aus dem ~ — з вачэ́й дало́ў – з слю́ца вон

ines ~es sein — быць адно́й ду́мкі

nderen ~es wrden — змяні́ць ду́мкі

4) сэнс, значэ́нне

im witeren [ngeren] ~e — у шыро́кім [ву́зкім] сэ́нсе

dem ~e nach — па сэ́нсу

◊ was ist der lngen Rde krzer ~? — у чым су́тнасць [спра́вы]?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)