bnnen vt

1) закліна́ць

2) зачаро́ўваць; выганя́ць; аб’яўля́ць па-за зако́нам

3) ліквідо́ўваць;

ine Gefhr ~ устарані́ць небяспе́ку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vrlassen* vt

1) прапуска́ць напе́рад, прапуска́ць па́-за чарго́ю

2) дапуска́ць, упуска́ць (на сустрэчу, прыём і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zugrnde, zu Grnde:

~ ghen* (заі́нуць;

~ lgen (па)кла́сці ў асно́ву;

~ legen* ляжа́ць у асно́ве;

~ rchten загубі́ць, зні́шчыць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

сабеко́шт м. эк. Slbstkostenpreis m -es, -e, Slbstkosten pl, Gesthungskosten pl; Hrstellungskosten pl, Hrstellungspreis m (выдаткі вытворчасці);

паніжэ́нне сабеко́шту die Snkung der Slbstkosten, Slbstkostensenkung f -, -en;

па цане́, ніжэ́йшай за сабеко́шт nter dem Slbstkostenpreis

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вадзі́ць

1. (дапамагаць ісці, суправаджаць) führen vt; geliten vt;

2. разм. (машыну, цягнік і г. д.) stuern vt, fhren* vt, führen vt;

3. (рухаць) fhren* vi (s);

вадзі́ць ука́зкай па ка́рце mit dem Zigestock über die Krte fhren*;

вадзі́ць смычко́м па стру́нах den Bgen über die Siten führen;

вадзі́ць за нос аn der Nse hermführen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

für

1. prp (a)

1) для, за, на;

das ist ~ Sie гэ́та для Вас

2) за (пры абазначэнні паслядоўнасці);

Schritt ~ Schritt крок за кро́кам;

Wort ~ Wort сло́ва за сло́вам

3) за, заме́ст;

~ j-n etw. tun* рабі́ць што-н. для каго́-н.; рабі́ць што-н. зае́ст) каго́-н.

4) на (пры абазначэнні часу);

~ zwei Tge на два дні

5) па (або перадаецца беларускім родным склонам);

Lhrbuch ~ Mathematk падру́чнік па матэма́тыцы [матэма́тыкі]

6) (пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова);

~ j-n srgen клапаці́цца аб кім-н.;

es ~ sine Pflicht hlten* лічы́ць гэ́та сваі́м абавя́зкам;

was ~ ein [ine, ein]..? was ~..? што за..?, які́ [яка́я, яко́е], які́я..?;

(an und) ~ sich сам [сама́, само́] па сабе́;

jder ~ sich ко́жны сам за сябе́, ко́жны сам па сабе́;

das ist ine Sche ~ sich гэ́та асо́бная спра́ва;

ich ~ mine Persn што ты́чыцца мяне́

2. adv:

~ und ~ ве́чна; бесперапы́нна, пастая́нна, ста́ла, заўсёды, уве́сь час

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

мяч м. Ball m -s, Bälle;

футбо́льны мяч Fßball m; Lder n -s, - (разм. звычайна ў рэпартажах);

гуля́ць у мяч Ball spelen;

мяч па-за гульнёй (у футболе) bseits n -, -;

вядзе́нне мяча́ (футбол) Bllführung f -, Blltreiben n -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

for

[fɔr; unstressed fər]

1.

prep.

1) за́між, заме́ст; узаме́н за што

We used boxes for chairs — Мы ўжыва́лі скры́нкі заме́ст крэ́слаў

2) за

We stand for peace — Мы за мір

ten apples for a dollar — дзе́сяць я́блыкаў за даля́р

We thanked him for his kindness — Мы падзя́кавалі яму́ за яго́ную ве́тласьць

He was punished for stealing — Яго́ пакара́лі за крадзе́ж

3) для, дзе́ля

books for children — кні́гі для дзяце́й

just for fun — то́лькі дзеля жа́рту

a present for you — падару́нак для цябе

4) на

for a few minutes — на ко́лькі хвілі́н

to go for a walk — пайсьці́ на прахо́дку, прайсьці́ся

5) з; ад

for joy — з ра́дасьці

for fear — са стра́ху

medicine for a cough — лек ад ка́шлю

6) па

to send for a doctor — пасла́ць па ле́кара

to long for home — сумава́ць па до́ме

7) як на

it is warm for April — Цёпла як на красаві́к

8) пазнача́е адле́гласьць, ча́с

We walked for a mile — Мы йшлі́ мі́лю

He worked for an hour — Ён працава́ў гадзі́ну

to wait for years — чака́ць гада́мі

9) на у́ма)

a check for $20 — чэк на два́ццаць даля́раў

10) па-за, ня гле́дзячы на

for all that — ня гле́дзячы на ўсё гэ́та

For all his faults, we like him — Ня гле́дзячы на ўсе́ яго́ныя зага́ны, мы лю́бім яго́

2.

conj.

таму́, што; дзеля таго́, што; бо

We can’t go, for it is raining — Мы ня мо́жам ісьці́, бо йдзе дождж

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nach [na:x]

1. prp (D) пасля́, па, праз;

~ der rbeit пасля́ рабо́ты;

~ iniger Zeit праз некато́ры час, пасля́ некато́рага ча́су;

zehn Minten ~ fünf дзе́сяць хвілі́н па пя́тай (гадзі́не)

2) праз (пры абазначэнні часу ў мінулым)

3) у, на, да, за (пры абазначэнні накірунку ў бок каго-н., чаго-н.);

~ Minsk у Мінск;

der Zug ~ Berln цягні́к [по́езд] у [на] Берлі́н;

in der Rchtung ~ Lipzig у напра́мку (да) Ле́йпцыга;

~ Huse дадо́му [дамо́ў];

~ llen Siten ва ўсе́ бакі́;

~ ben [nten] уве́рх [уні́з]

4) за, пасля́ (пры абазначэнні паслядоўнасці);

ich wrde ~ ihm empfngen мяне́ прынялі́ пасля́ яго́

5) па, зго́дна, адпаве́дна (пры указанні на адпаведнасць або кіраванне чым-н., часта стаіць пасля назоўніка);

~ Nten spelen ігра́ць па но́тах;

~ desem Buch lrnen вучы́цца па гэ́тай кні́зе;

der Rihe ~ па пара́дку [па чарзе́];

miner Minung ~ на мар ду́мку, пао́йму

6):

es dftet ~ Rsen па́хне ру́жамі

2. adv пасля́ (таго́), усле́д за (тым);

~ und ~ паступо́ва;

~ wie vor па-ране́йшаму;

ihm ~! за ім!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

канкурэ́нцыя ж. Konkurrnz f -, -en; Wttbewerb m -(e)s, -e;

эк., камерц. нядобрасумле́нная канкурэ́нцыя nlauterer Wttbewerb;

свабо́дная канкурэ́нцыя frier Wttbewerb;

сумле́нная канкурэ́нцыя luterer Wttbewerb;

па-за канкурэ́нцыяй ußer Konkurrnz; konkurrnzlos;

вытры́мліваць канкурэ́нцыю sich gegen die Konkurrnz behupten, der Konkurrnz stndhalten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)