pad
1) мя́ккая набі́ўка, падкла́дка
2) мя́ккае сядло́
3)
а) паду́шачка
б) ла́па (саба́кі, лісі́цы)
4) ліст бе́лага гарла́чыка
5) блёк
6) паду́шачка для пяча́ткі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pad
1) мя́ккая набі́ўка, падкла́дка
2) мя́ккае сядло́
3)
а) паду́шачка
б) ла́па (саба́кі, лісі́цы)
4) ліст бе́лага гарла́чыка
5) блёк
6) паду́шачка для пяча́ткі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
snip
v., (-pp-)
рэ́заць, стры́гчы нажні́цамі, перараза́ць
2.1) надрэ́з -у
2) абрэ́зак -ку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кле́тка
1. Käfíg
2. (на
у кле́тку karíert;
3.
кле́ткі раслі́н Pflánzenzellen
вучэ́нне пра кле́тку Zéllenlehre
грудна́я кле́тка
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
knícken
1.
1) надло́мваць; разло́мваць;
éinen Bógen Papíer ~ злажы́ць ліст
2) расці́снуць, раздушы́ць (насякомае)
3) прыгнята́ць, надло́мваць (маральна);
er ist ganz gekníckt ён зусі́м прыгне́чаны;
sein Mut ist gekníckt ён упа́ў ду́хам
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
leaf
1) ліст -а́ і (збо́рнае) -у
2) ліст -а́
3) устаўна́я до́шка, адкідна́я до́шка (у стале́)
2.пакрыва́цца лісьцём, распуска́цца
3.гарта́ць, пераго́ртваць (старо́нкі кні́гі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
outgoing
1.1) прахо́дка, выхо́джаньне для правядзе́ньня ча́су (у адве́дкі, тэа́тр, кіно́)
2) то́е, што выхо́дзіць
2.1)
а) які́ адыхо́дзіць, ад’яжджа́е, адплыва́е
б) выбыва́ючы, выхо́дны (пра по́шту,
2) тава́рыскі, паслу́жлівы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
staple
I1) прабо́й -я
2) сашчэ́пка, ско́бка
1) зачыня́ць на прабо́й
2) сшыва́ць, сашчэ́пліваць (
1) асно́ўны праду́кт
2) сыраві́на
3) валакно́
1) найважне́йшы, ва́жны, гало́ўны
2) выро́шчваны вялі́кімі ко́лькасьцямі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
shuffle
1) шо́ргаць нага́мі
2) ледзь цяга́ць (но́гі)
3) тасава́ць (ка́рты)
4) со́ўгаць, пераклада́ць, перастаўля́ць
5) віля́ць, хітры́ць
2.1) шо́рганьне (нага́мі); цяга́ньне (ног)
2) та́нец з шо́рганьнем ног
3) тасава́ньне (ка́ртаў)
4) віля́ньне; падтасо́ўка (фа́ктаў)
•
- shuffle off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
litter
1) хлам’ё, сьмяцьцё
2) непара́дак -ку
3) прыпло́д -у
4) по́дсьціл для жывёлы
5) насі́лкі
1) раскіда́ць рэ́чы,
2) рабіць непара́дак
3) дава́ць прыпло́д (пра жывёлу)
4) падсьціла́ць, насьціла́ць сало́май
3.парасі́цца; шчані́цца (пра саба́ку, ваўчы́цу)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flíeßen
1) цячы́, лі́цца; струме́ніцца;
ins Méer ~ упада́ць у мо́ра;
das Fass fließt бо́чка працяка́е [цячэ́];
die Wúnde fließt ра́на кравато́чыць;
die Tínte [das Papíer] fließt чарні́ла расцяка́ецца па
es ist viel Blut geflóssen было́ пралі́та мно́га крыві́
2) прахо́дзіць (пра час)
3) расплаўля́цца, растава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)