náchziehen
1.
1) цягну́ць за сабо́й, валачы́ць
2) выкліка́ць
3)
4)
2.
1)
2) перасяля́цца (за кім
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchziehen
1.
1) цягну́ць за сабо́й, валачы́ць
2) выкліка́ць
3)
4)
2.
1)
2) перасяля́цца (за кім
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úmdrehen
1. паваро́чваць; круці́ць;
den Spíeß ~ змяні́ць та́ктыку, (само́му)
2. ~, sich паваро́чвацца; абаро́чвацца;
er dréhte sich zu mir um ён павярну́ўся да мяне́ (тва́рам)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
далёка
1. (пра адлегласць) fern, weit;
2. (пра час) fern;
далёкая бу́дучыня férne Zúkunft;
3.
далёка за (многа больш, чым) lánge Zeit nach; weit über;
яму́ далёка за со́рак er ist weit über víerzig (Jáhre alt);
далёка не bei wéitem nicht;
ён далёка не баязлі́вец er ist bei wéitem kein Féigling;
далёка
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ántreiben
1.
1) падганя́ць, прыспе́шваць
2) прыво́дзіць у рух (машыну)
3) заахво́чваць; застаўля́ць; прымуша́ць, падахво́чваць;
die Not treibt ihn dazú an патрэ́ба застаўля́е яго́
4) прыганя́ць, прыно́сіць цячэ́ннем
2.
1) (часцей ángetrieben kómmen
2) пуска́ць расткі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hámmer
únter den ~ bríngen
únter den ~ kómmen
du musst ~ óder Ámboss sein!
zwíschen ~ und Ámboss sein быць памі́ж мо́латам і кава́длам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
híngehen
1) ісці́,
2) прахо́дзіць (пра час)
3)
4):
über
das geht so in éinem hin гэ́та бу́дзе вы́рашана [зро́блена] адначасо́ва [мімахо́дзь]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
räumen
1.
1) прыбіра́ць
2) ачышча́ць, вызваля́ць ме́сца;
3) эвакуі́раваць, пакіда́ць, вызваля́ць;
aus dem Wege ~ прыбра́ць з даро́гі;;
das Schláchtfeld ~
4)
2.
in [únter] Papíeren ~ капа́цца ў папе́рах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сустрэ́ць
1. tréffen
сустрэ́ць ця́жкасці auf Schwíerigkeiten stóßen
2. (свята
3. (
4. (прыняць) empfángen
сустрэ́ць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спако́й
стан спако́ю Rúhezustand
вы́весці са ста́ну спако́ю aus der Rúhe bríngen
не ве́даць спако́ю kéine Rúhe háben;
не дава́ць спако́ю каму
пакі́нуць у спако́і in Rúhe lássen
ве́чны спако́й die éwige Rúhe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
здзе́лка
ба́ртарная здзе́лка Bártergeschäft
камерцы́йная здзе́лка Hándelsgeschäft
крэды́тная здзе́лка Kredítgeschäft
ра́завая здзе́лка Éinzelgeschäft
фо́рвардная здзе́лка Fórward-Geschäft [´fɔ:wəd-]
ф’ючарная здзе́лка Futures-Geschäft [´fjutʃəz-]
адмо́віцца ад здзе́лкі ein Geschäft áblehnen;
анулява́ць здзе́лку ein Geschäft annullíeren [storníeren];
заключы́ць здзе́лку éinen Vertrág schlíeßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)