Schmmer

m -s, -

1) ззя́нне, зіхаце́нне, бляск

2) про́бліск (надзеі і г.д.)

er hat kinen (blssen) ~ davn — у яго́ няма́ (ніцкага) уяўле́ння аб гэ́тым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пярэ́чанне н inwand m -(e)s, -wände, inwendung f -, -en, inwurf m -(e)s, -würfe (заўвага); Entggnung f -, -en (адказ); Wderspruch m, Wderrede f -, -n (нязгода);

абве́ргнуць пярэ́чанні die inwände entkräften [widerlgen];

пярэ́чанняў няма́? hat jmand twas inzuwenden?

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

патрэ́ба ж

1. (патрэбнасць) Bedürfnis n -ses, -se, Bedrf m -(e)s; Ntwendigkeit -, -en (неабходнасць);

калі́ ёсць патрэ́ба nötigen falls, wenn nötig, wenn es daruf nkommt;

мець патрэ́бу Bedürfnis h ben (у чым nach D), etw. nötig hben, etw. benötigen;

зго́д на з патрэ́бай (je) nach Bedrf [nach Bedürfnis];

звыш патрэ́бы über Be drf;

у вы́падку патрэ́бы be Bedrf;

у гэ́тым няма́ нія́кай патрэ́бы es ist gar nicht nötig;

2. разм (натуральная) natürliches Bedürf nis; Ntdurft f -;

няма́ патрэ́бы! разм macht nichts! kine Úrsache!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Zwirn

n -(e)s, -e ні́ткі

Mister ~ — пагардл. краве́ц

◊ der ~ geht ihm aus — ён вы́дыхнуўся, яму́ няма́ аб чым гавары́ць; у яго́ вы́йшлі [ско́нчыліся] усе гро́шы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gold

n -(e)s зо́лата

gedegenes ~ — самаро́дак зо́лата

in ~ zhlen — плаці́ць зо́латам

das ist ~(es) wert, das ist nicht mit dem ~ zu bezhlen — гэ́таму няма́ цаны́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

зносII м тэх Verschlm -es; bnutzung f -, bnützung f -, Verbruchen n -s;

мара́льны знос morlischer Verschliß der us rüstung;

натура́льны знос natürlicher Verschliß;

фізі́чны знос phsischer Verschliß;

эксплуатацы́йны знос tchnischer Verschliß;

гэ́тым бо́там няма́ зносу diese Stefel sind nverwüstlich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

verhimlichen

1.

vt (von D) хава́ць, уто́йваць (што-н., ад каго-н.)

2.

(sich):

er ließ sich (dem Besch gegenüber) — ён загада́ў сказа́ць гасця́м, што яго́ няма́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

warm

adv чаму́, наво́шта, з яко́й прычы́ны

~ nicht gar! — вось яшчэ́!, гэ́тага яшчэ́ не хапа́ла

~ nicht? — чаму́ не?

◊ jdes Warm hat sein Darm — ≅ няма́ ды́му без агнр

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

need

[ni:d]

1.

n.

1) патрэ́ба f.

There is no need to hurry — Няма́ патрэ́бы сьпяша́цца

2)

а) бяда́ f.

б) гале́ча, няста́ча f.; бе́днасьць f.

a friend in need — ся́бра ў бядзе́

2.

v.

1) быць патрэ́бным, патрабава́ць

I need money — Мне патрэ́бныя гро́шы

2) му́сіць; паві́нен

He need not go. Need she go? — Яму́ ня трэ́ба йсьці́ Ці трэ́ба ёй ісьці́?

The book needs correction — Кні́га патрабу́е карэ́кты

it needs to be done with care — Гэ́та трэ́ба зрабіць асьцяро́жна

You need not trouble yourself — Вам няма́ чаго́ турбава́цца

3) цярпе́ць няста́чу

Give to those that need — Дава́й тым, хто ў няста́чы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

mention

[ˈmenʃən]

1.

v.t.

1) гавары́ць пра каго́-што

2) зга́дваць, прыга́дваць

Don’t mention it! — Няма́ за што! (адка́з на падзя́ку)

not to mention — ня ка́жучы ўжо пра

2.

n.

упамі́н -у m.; зга́дка, спасы́лка f.

to make mention of — гавары́ць пра каго́-што, спасыла́цца на каго́-што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)