Áufgabe
1) зада́ча, зада́нне, уро́к
2) зда́ча (пісьма, багажу)
3) спыне́нне (справы), добраахво́тная адмо́ва
4) зада́ча, прабле́ма;
éine ~ lösen раша́ць зада́чу
5)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Áufgabe
1) зада́ча, зада́нне, уро́к
2) зда́ча (пісьма, багажу)
3) спыне́нне (справы), добраахво́тная адмо́ва
4) зада́ча, прабле́ма;
éine ~ lösen раша́ць зада́чу
5)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
organ
1) арга́н -а
2) о́рган -а
а) organs of speech — о́рганы мо́вы
б) о́рган -у (устано́ва)
в) о́рган (газэ́та або́ ча́сапіс яко́й-н.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Prográmm
1) прагра́ма, лі́нія (
2)
auf das ~ sétzen уключы́ць у прагра́му
3) план, прагра́ма (работы);
das stand nicht auf únserem ~ гэ́та не ўвахо́дзіла ў на́шы пла́ны;
das ~ stárten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánhängen II
1.
1) ве́шаць, падве́шваць; начапля́ць
2) прыбаўля́ць
3) (
2.
1) быць уласці́вым
2) прытры́млівацца (чаго
einer Partéi ~ быць прыхі́льнікам яко́й
3. ~, sich (an
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wing
1) крыло́
2) крыло́
3) крыло́
4) кулі́сы (у тэа́тры)
2.1) акрыля́ць
2) лётаць, узьлята́ць
3)
4) пара́ніць у крыло́ або́ руку́
•
- be on the wing
- take wing
- under the wing of
- wing its way
- wings
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lot
1) жэ́рабя
2) лёс -у
3) пляц -у
4) тэрыто́рыя кінасту́дыі
5) гру́па, кампа́нія
6) informal тып -у
1) дзялі́ць на ча́сткі
2) разьдзяля́ць, раздава́ць шля́хам жэ́рабя
3) кіда́ць жэ́рабя
3.шмат, ціма́ла, про́цьма
•
- lots
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
voice
1) го́лас -у
2)
а) па́ртыя
б) сьпява́к -а́
3) выка́званьне
4) пра́ва го́ласу
5) стан дзеясло́ва
1) агу́чваць, выка́зваць
2)
3)
а) нала́джваць (інструмэ́нты)
б) расьпі́сваць на галасавы́я
•
- be in voice
- lift up one’s voice
- with one voice
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wíeder
~ und (ímmer) ~ усё зноў і зноў;
hin und ~ ча́сам;
für [um] nichts und ~ nichts ні за што ні пра што;
er wäre mítgegangen, áber auch ~ nicht з аднаго́ бо́ку, ён пайшо́ў бы з усі́мі, а з друго́га бо́ку, магчы́ма, і не;
~ áufnehmen аднаўля́ць (справу, сувязі); (in
~ áuftauchen зноў вы́плыць; з’яві́цца зноў;
~ éinfallen
~ éinsetzen [éinstellen] аднаўля́ць (на пасадзе, у правах);
~ gútmachen выпраўля́ць (віну); кампенсава́ць;
~ hérrichten выпраўля́ць, папраўля́ць;
~ erzählen перака́зваць;
~ erzéugen узнаўля́ць, аднаўля́ць;
~ ságen паўтара́ць; перадава́ць, перака́зваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
one
1) адзі́н -наго́
2) (замяня́е ране́й ужы́ты назо́ўнік)
3) адно́ цэ́лае
1) адзі́н
2) такі́ са́мы
3) не́йкі, адзі́н
4) няшма́т
5) пе́ршы
(ужыва́ецца безасабо́ва)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Spiel
1) гульня́;
sein ~ mit
2)
wer hat das ~? чыя́ гульня́?;
ich hábe drei ~e gemácht я вы́йграў тры
3)
das ~ ánpfeifen
das ~ der Scháchmeister éndete remis [rə'mi:] па́ртыя ша́хматных майстро́ў зако́нчылася ўнічыю́;
das ~ in die Hand bekómmen
das ~ léiten судзі́ць гульню́;
wie steht das ~? які́ лік (гульні́)?
4)
5):
ein ~ Kárten кало́да карт
6)
7) хвост (фазана);
ein gewágtes ~ spíelen ве́сці небяспе́чную гульню́;
álles áufs ~ sétzen
die Hand im ~ háben быць ублы́таным у што
viel aus dem ~ háben рызыкава́ць мно́гім;
der Téufel ist mit ihm im ~ яго́ чорт спакусі́ў [падбі́ў];
Éhrgeiz ist dabéi im ~ тут закра́нута славалю́бства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)