Bálken
den ~ im éigenen Áuge nicht séhen
er lügt, dass sich die ~ bíegen ён хлу́сіць без уся́кага со́раму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bálken
den ~ im éigenen Áuge nicht séhen
er lügt, dass sich die ~ bíegen ён хлу́сіць без уся́кага со́раму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сон
1. Schlaf
праз сон im Schlaf;
пе́рад сном vor dem Schláfengehen;
ён правёў ноч без сну er hat éine schláflose Nacht verbrácht;
мяне́ хі́ліць на сон ich bin schläfrig;
2. (тое, што сніцца) Traum
як у сне wie im Traum;
сон збы́ўся der Traum ist in Erfüllung gegángen;
ве́чны сон der éwige Schlaf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Бог (
Бог ве́дае
дзя́куй Богу
напрамі́лы Бог! um Góttes wíllen!;
не дай [барані́]
Бо́жа Gott bewáhre [behüte]!;
дай Бо́жа но́гі!
Бо́жа мой! mein Gott, du líeber Hímmel;
Бог
аднаму́ Богу вядо́ма weiß der Hímmel;
з Богам! in Góttes Námen!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Wald
ein tíefer ~ густы́ [дрыму́чы] лес;
ein líchter ~ рэ́дкі лес;
durch ~ und Feld schwéifen [stréifen] хадзі́ць па ляса́х і паля́х;
den ~ vor (láuter) Bäumen nicht séhen
wie es in den ~ hinéinschallt, so schallt es wíeder hináus
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
спаць schláfen
кла́сціся спаць schláfen géhen
пакла́сці дзяце́й спаць die Kínder schláfen légen;
мне хо́чацца спаць ich will schláfen, ich bin schläfrig;
мо́цна спаць fest schláfen
спаць пад адкры́тым не́бам únter fréiem Hímmel schláfen
спаць мёртвым сном wie ein Stein [wie ein Múrmeltier] schláfen
спаць пасля́ абе́ду ein Míttagsschläfchen hálten
спаць і
кла́сціся спаць з кура́мі mit den Hühnern zu Bett géhen
спаць як пшані́цу прада́ўшы éinen Müllerschlaf schláfen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Stirn
éine flíehende ~ пака́ты лоб;
das steht ihm auf der ~ geschríeben гэ́та напі́сана ў яго́ на (і)лбе;
sich vor die ~ schlágen
die ~ rúnzeln хму́рыць лоб;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
see
I1)
2) разуме́ць
3) уважа́ць, глядзе́ць
4) адве́дваць каго́, наве́дваць што
•
- see after
- see into
- see off
- see out
- see through
- see to
- The blind do not see
II1) паса́да, ула́да бі́скупа
2) бі́скупства
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spot
1) пля́ма, пля́мка
2) га́ньба
3) кра́пінка, кра́пка
4) мясьці́на
1) пля́міць
2) га́ньбіць, пля́міць (рэпута́цыю)
3) ста́віць, расстаўля́ць, раскі́дваць
4) informal вылуча́ць; заўважа́ць
•
- in spots
- upon the spot
- spot answer
- it hit the spot
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
find
v., found, finding
1) знахо́дзіць; адшу́кваць
2) выяўля́ць;
3) дахо́дзіць; трапля́ць
4) Law прызнава́ць; устанаўля́ць (віну́)
2.1) адкрыцьцё
2) вялі́кая ва́ртасная зна́хадка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mérken
1.
1) заўважа́ць, прыкмяча́ць;
óhne
davón ist nichts zu ~ гэ́та ніко́лькі не прыкме́тна;
sich nichts ~ lássen
2) запаміна́ць;
sich (
2.
auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)