Flóskel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Flóskel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
whoever
хто-ко́лечы;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gibber
1) гавары́ць
2) гавары́ць ху́тка і невыра́зна, балбата́ць, саката́ць
2.балбатня́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
súdeln
1) пля́каць, бру́дзіць
2) рабі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schéibenkleister
1) мучны́ суп, ка́шка, заці́рка
2) про́мах, лухта́,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
так-сяк
1. (з намаганнямі) mit Müh(e) und Not, mit Ach und Krach, schlecht und recht;
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
railroad
чыгу́нка
v.
1) пасыла́ць або́ пераво́зіць чыгу́нкай
2) informal право́дзіць пасьпе́шным пара́дкам; прапі́хваць спра́ву ху́тка і
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
schlámpen
1) быць неаха́йным
2) вісе́ць, адвіса́ць
3) працава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Makulatúr
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
разарва́ць zerréißen
разарва́ць на кава́лкі in Stücke réißen
2. (сувязі, кантакты) (áb)bréchen
разарва́ць дыпламаты́чныя адно́сіны diplomátische Bezíehungen ábbrechen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)