áußer
1.
prp (D) акрамя́, апрача́, звыш; выклю́чна; па́-за
~ sich sein vor Fréude — не по́мніць сябе́ ад ра́дасці
~ Acht lássen* — вы́пусціць з-пад ува́гі
álle ~ dir — усе́, акрамя́ цябе́
~ Lándes sein — быць за мяжо́й
~ Betríeb sétzen — выво́дзіць [выключа́ць] з эксплуата́цыі
2.
cj
~ dass, ~ wenn — то́лькі, хі́ба што то́лькі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bewússt
a
1) свядо́мы
sich (D) éiner Sáche (G) ~ sein — усвядо́міць, зразуме́ць (што-н.)
ich bin mir kéiner Schuld ~ — я не адчува́ю за сабо́й ніцкай віны́, я ні ў чым не магу́ папракну́ць сябе́
es ist mir wohl ~ — я до́бра разуме́ю, я до́бра по́мню
2) наўмы́сны
3) вядо́мы, пэўны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Streich
m -(e)s, -e
1) уда́р
j-m éinen ~ versétzen — нане́сці ўдар каму́-н.
zu éinem ~ áusholen — размахну́цца (для ўдару)
2) вы́хадка, штука́рствы, дураслі́васць
j-m éinen ~ spíelen — (па)жартава́ць з каго́-н.
Sie máchen ja schöne ~e! — няма́ чаго́ каза́ць, Вы до́бра сябе́ паво́дзіце!
ein lóser ~ — сваво́льства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
selbst
1.
pron dem сам, сама́, само́, са́мі
zu sich ~ kómmen* — прыйсці́ ў сябе́, апрыто́мнець
er war (stets) ~ — ён заўсёды быў самі́м сабо́ю
jéder ist sich ~ der Nächste — ≅ сваю́ кашу́ля бліжэ́й да це́ла
das verstéht sich von ~ — гэ́та само́ сабо́й зразуме́ла
2.
prtc на́ват
~ er hat sich geírrt — на́ват ён памылі́ўся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verfügung
f -, -en пастано́ва, распараджэ́нне, дырэкты́ва; юрыд. рашэ́нне (über A – аб чым-н.)
der ~ gemäß, laut ~ — зго́дна з распараджэ́ннем
auf ~ des Geríchts — зго́дна з рашэ́ннем суда́
zur besónderen ~ — для асо́бых даручэ́нняў
zur ~ stéhen* — быць [знахо́дзіцца] у распараджэ́нні
sich j-m zur ~ stéllen — адда́ць сябе́ ў чыё-н. распараджэ́нне
éinstweilige ~ — юрыд. часо́вае распараджэ́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
taub
a
1) глухі́
er ist auf éinem Ohr — ~ ён глухі́ на адно́ ву́ха
sich ~ stéllen — удава́ць з сябе́ глухо́га
2) зняме́лы, засты́лы
die Füße sind mir ~ gewórden — у мяне́ аняме́лі [здранцве́лі] но́гі
mach mir den Kopf nicht ~! — не дуры́ мне галаву́!
2) пусты́, бяспло́дны
~e Ähren — пусты́я каласы́
~e Blüte — пустацве́т
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
shape
[ʃeɪp]
1.
n.
1) фо́рма f.
the shape of a triangle — фо́рма трыку́тніка
2) фо́рма f., абры́с -у m.
to take the shape of — прыма́ць фо́рму каго́-чаго́
3) стан -у m., фо́рма f.
in bad shape — у слабы́м ста́не
to keep oneself in good shape — трыма́ць сябе́ ў до́брай фо́рме
4) пара́дак -ку m.
to get one’s thoughts into shape — прыве́сьці свае́ ду́мкі ў пара́дак
5) род -у m.
dangers of every shape — небясьпе́кі ўся́кага ро́ду
6) фо́рма f. (начы́ньне)
2.
v.t.
1) фармава́ць
2) дапасо́ўваць у фо́рме
3) надава́ць чаму́ пэ́ўную фо́рму або́ хара́ктар
•
- shape up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
show
[ʃoʊ]
1.
v.t.
1) пака́зваць
2) растлума́чваць, пака́зваць
3) даво́дзіць
He showed that it was true — Ён давёў, што гэ́та была́ пра́ўда
4) ака́зваць, выяўля́ць
to show mercy — аказа́ць ла́ску
2.
n.
1)
а) пака́з -у m., выста́ва, вы́стаўка f.
a horse show — пака́з ко́ней
б) спэкта́кль -ю m., прадстаўле́ньне n.
2) вы́гляд -у m.
3) informal кінафі́льм -у m.
4) пасьме́шышча n.
Don’t make a show of yourself — Не рабі́ зь сябе пасьме́шышча!
5) Sport трэ́цяе ме́сца ў спабо́рніцтве
•
- for show
- show in
- show off
- show out
- show up
- steal the show
- run the show
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
it
[ɪt]
1.
pron.
1) ён, яна́, яно́
poss. – its яго́ны, е́йны, яго́ны
pl. n. – they яны́
poss. – their or theirs і́хні
obj. – them яны́
demonstr. гэ́та, вось
Here is your paper; read it — Вось твая́ газэ́та, чыта́й яе́
2) у ро́лі дзе́йніка зь безасабо́вым дзеясло́вам
it is raining — Ідзе́ дождж
it is cold — Хало́дна
it snows in winter — Узі́мку ідзе́ сьнег . 3. у ро́лі дапаўне́ньня
He thinks he’s it — Ён лічыць сябе́ не́чым ва́жным
2.
n.
1) (у гу́льнях) гуле́ц, які́ му́сіць лавіць, шука́ць, адга́дваць
2) informal не́шта прыва́бнае, апо́шняе сло́ва мо́ды
She has it — Яна́ ма́е не́шта прыва́бнае
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
find
[faɪnd]
1.
v., found, finding
1) знахо́дзіць; адшу́кваць
2) выяўля́ць; ба́чыць; лічы́ць; адчува́ць; заўважа́ць
We found that he could not swim — Мы паба́чылі, што ён ня ўме́е пла́ваць
We find the prices high — Мы ўважа́ем, што цэ́ны высо́кія
He found that he was growing sleepy — Ён адчу́ў, што засына́е
3) дахо́дзіць; трапля́ць
Water finds its level — Вада́ дайшла́ да свайго́ ўзро́ўню
4) Law прызнава́ць; устанаўля́ць (віну́)
2.
n.
1) адкрыцьцё n.
2) вялі́кая ва́ртасная зна́хадка
find oneself —
а) знайсьці сябе́ (свае́ здо́льнасьці, схі́льнасьці)
б) апыну́цца; знайсьці́ся; тра́піць
He found himself in a dilemma — Ён апыну́ўся пе́рад дыле́май
find out — даве́двацца; пазнава́ць; адкрыва́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)