ánläuten
1.
1) пазвані́ць
2)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánläuten
1.
1) пазвані́ць
2)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гукавы́ Schall-, Ton-, Áudio-; láutlich;
гукавы
гукава́я хва́ля
гукавы́ бар’е́р Schállmauer
гукавы́ фільм Tónfílm
гукава́я разве́дка
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адпра́віць
1. (накіраваць, адаслаць) schícken
2. (даць
адпра́віць цягні́к den Zug ábfertigen;
адпра́віць на той свет ins Jénseits befördern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
звано́к
1. Klíngel
2. (
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
трыво́га
1. (неспакой) Únruhe
2. (
падня́ць трыво́гу alarmíeren
біць трыво́гу Alárm schlágen
баява́я трыво́га Geféchtsalarm
фальшы́вая трыво́га blínder Alárm;
паве́траная трыво́га Lúftalarm
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Beféhl
1) зага́д, ука́з
2) кама́ндаванне;
zu ~! слу́хаюся!;
den ~ ertéilen аддава́ць зага́д;
den ~ áusführen, dem ~ náchkommen
auf ~ па зага́ду;
den ~ übernéhmen
3) кама́нда (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zéichen
1) знак, сі́мвал;
im ~ пад зна́кам;
zum ~ у знак;
verábredete ~ умо́ўныя зна́кі [сігна́лы]
2) прыкме́та
3)
séines ~s ein Schúster
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
біць
1. (наносіць пабоі) schlágen
2. (разбіваць) zerschlágen
3. (пра ваду, нафту
4. (даваць
біць у звон die Glócke läuten;
біць у наба́т Sturm läuten;
біць адбо́й
біць трыво́гу Аlárm schlágen
біць у бу́бен die Trómmel rühren [schlágen
біць у цэль aufs Ziel schíeßen
біць у во́чы in die Áugen spríngen
біць ка́рту éine Kárte stéchen
біць ма́сла Bútter schlágen
мяне́ б’е ліхама́нка ich habe Schüttelfrost;
біць бі́бікі fáulenzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кама́нда
1.
па кама́ндзе auf Beféhl;
пад кама́ндай únter dem Kommándo (каго
пада́ць кама́нду ein Kommándo gében
2.
3.
4.
5.
атаку́ючая кама́нда ángreifende Mánnschaft;
збо́рная кама́нда Áuswahlmannschaft
кама́нда гімна́стаў Ríege
юна́цкая кама́нда Náchwuchsmannschaft
футбо́льная кама́нда Fúßballmannschaft
алімпі́йская кама́нда Olýmpiamannschaft
кама́нда перамо́жца Síegermannschaft
пажа́рная кама́нда Féuerwehr -; Löschtrupp
выратава́льная кама́нда Réttungsmannschaft
кама́нда вадала́заў Táuchergruppe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Spiel
1) гульня́;
sein ~ mit
2)
wer hat das ~? чыя́ гульня́?;
ich hábe drei ~e gemácht я вы́йграў тры па́ртыі
3)
das ~ ánpfeifen
das ~ der Scháchmeister éndete remis [rə'mi:] па́ртыя ша́хматных майстро́ў зако́нчылася ўнічыю́;
das ~ in die Hand bekómmen
das ~ léiten судзі́ць гульню́;
wie steht das ~? які́ лік (гульні́)?
4)
5):
ein ~ Kárten кало́да карт
6)
7) хвост (фазана);
ein gewágtes ~ spíelen ве́сці небяспе́чную гульню́;
álles áufs ~ sétzen
die Hand im ~ háben быць ублы́таным у што
viel aus dem ~ háben рызыкава́ць мно́гім;
der Téufel ist mit ihm im ~ яго́ чорт спакусі́ў [падбі́ў];
Éhrgeiz ist dabéi im ~ тут закра́нута славалю́бства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)