Híndernis
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Híndernis
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gang
1) хаджэ́нне, рух, развіццё (дзеяння)
2) пахо́дка, хада́
3)
4) даро́га, калідо́р, прахо́д
5) стра́ва
6) ра́уны́ (бокс); спро́ба, спуск (лыжы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
adjourn
1) адклада́ць на пасьля́; адтэрміно́ўваць
2)
3) адця́гваць
2.1) абвяшча́ць перапы́нак (у пра́цы), рабі́ць пярэ́рву
2) перахо́дзіць; перабіра́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stop
1) затры́мваць,
2) стры́мваць, затры́мваць
3) суніма́ць,
4) затыка́ць; зама́зваць, зала́джваць
5) адбіва́ць, адхіля́ць (уда́р)
2.1) прыпыня́цца, спыня́цца
2) спыня́цца; сьціха́ць
3) затры́мвацца, спыня́цца
1) спыне́ньне
2) па́ўза
3) прыпы́нак -ку
4) кро́пка
5) кане́ц -ца́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fold
I1) склада́ць (ліст папе́ры, ру́кі); згіна́ць
2) абдыма́ць; абго́ртваць (рука́мі)
3) заго́ртваць; закру́чваць
4) informal зачыня́ць,
1) скла́дка
2) скру́так -ка
3) малы́ ўзго́рак або́ запа́дзіна
4) склада́ньне, згіна́ньне
•
- fold in
- fold up
II1)
а) за́гарадзь
б) чарада́ аве́чак
2)
а) парафія́не аднае́ царквы́; па́ства
б) царква́
заганя́ць (у за́гарадзь)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вытво́рчасць
сро́дкі вытво́рчасці Produktiónsmittel
спо́саб вытво́рчасці Produktiónsweise
высокарэнта́бельная вытво́рчасць hóchrentable [hóchwirtschaftliche] Produktión
дапамо́жная вытво́рчасць Hílfsproduktion
пато́чная вытво́рчасць Flíeßfertigung
прыбытко́вая вытво́рчасць gewínnbringende Produktión
серы́йная вытво́рчасць Séri¦enproduktion
супо́льная вытво́рчасць Kóproduktion
рост вытво́рчасці Produktiónswachstum
займа́цца вытво́рчасцю produzíeren;
засво́іць вытво́рчасць die Produktión ánlaufen lássen
нала́джваць вытво́рчасць Produktión organisíeren;
пашыра́ць вытво́рчасць Produktión erwéitern;
скарача́ць вытво́рчасць Produktión éinschränken;
укараня́ць у вытво́рчасць in Produktión [Hérstellung, Erzéugung] éinführen;
зняць з вытво́рчасці die Produktión (éines Erzéugnisses) áuslaufen lássen
2.
дро́бная вытво́рчасць Kléinbetrieb
буйна́я вытво́рчасць Gróßbetrieb
працава́ць на вытво́рчасці im Betríeb árbeiten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
check
v.
1) рапто́ўна
2) паўстры́мваць (гнеў, сьмех)
3) адбіва́ць ата́ку (во́рага)
4) параўно́ўваць, спраўджа́ць
5) здава́ць у разьдзява́льні (паліто́, капялю́ш)
6) шахава́ць (у ша́хматах)
2.1) раху́нак, вы́стаўлены афіцыя́нтам
2) чэк -у (ба́нкавы)
3) перашко́да, замі́нка
4) спраўджа́ньне, праве́рка
5) бага́жная квіта́нцыя, кантрама́рка
6) затры́мка
7) кра́ткі
8) шах -у
•
- check in
- check off
- check out
- check up
- in check
3.Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fix
fixed or fixt, –
1) замацо́ўваць (і ў па́мяці), мо́цна ўмацо́ўваць, убіва́ць (у зямлю́ кол)
2) пастанаўля́ць, прызнача́ць (цану́, да́ту)
3) прыця́гваць (ува́гу, по́зірк), затры́мваць,
4) фіксава́ць; замацо́ўваць (апрацо́ўваць замацава́льнікамі фа́рбу, зды́мак)
5) ла́дзіць (чараві́кі); ла́таць, ла́піць (во́пратку); цырава́ць (панчо́хі); рамантава́ць (машы́ну, ха́ту); напраўля́ць папсава́нае
6) informal пара́дкаваць, прычэ́сваць (валасы́), папраўля́ць фрызу́ру
7) informal рабі́ць несумле́нную камбіна́цыю
8) informal по́мсьціць; кара́ць
9)
10) рыхтава́ць; гатава́ць, гатава́ць, вары́ць (е́жу, по́лудзень)
2.1) цяжко́е, безвыхо́днае або́ дзі́ўнае стано́вішча
2) вызначэ́ньне месцазнахо́джаньня (самалёта, вадапла́ва)
3)
а) ха́бар, по́дкуп -у
б) до́за нарко́тыкаў
•
- fix upon
- fix up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stay
I1) застава́цца
2)
а) жыць часо́ва; затры́мвацца, гасьцява́ць
б) to stay over night — пераначава́ць
3) ба́віцца; засе́джвацца
4) спыня́цца, затры́мвацца
5) чака́ць
6) трыва́ць
2.1) стры́мваць, затры́мваць
2)
3) адклада́ць
4) адтэрміно́ўваць
3.1) знахо́джаньне
2) перашко́да
3) адтэрміно́ўка
•
- stay away
- stay out
- stay put
IIпадпо́рка
•
- stays
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bar
I1) брусо́к -ка́
2) жэ́рдка
3)
а) перашко́да
б) нано́с пяску́, меліна́ пры ву́сьці ракі́
4) паласа́ сьвятла́ або́ ко́леру
5)
6) бар -у m
7)
а) адвака́цкая прафэ́сія
б) адвака́ты, пра́ўнікі
в) ме́сца ў судзе́ для адвака́та або́ абвінава́чанага
8) суд -у
9) Law спыне́ньне судо́вага працэ́су
IIbarred, barring, –
1) засо́ўваць; заклада́ць шта́бай, жэ́рдкай
2) зачыня́ць (-ца)
3)
4) забараня́ць
5) пазнача́ць каляро́вымі пало́скамі
2.за вы́няткам, апрача́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)