téuer
1.
a дарагі́
díese Wáre ist ~ — гэ́ты тава́р дарагі́
ihm ist nichts zu ~ — ён не скупі́цца
wie ~? — ко́лькі кашту́е?
téures Léhrgeld záhlen — паплаці́цца за што-н., навучы́цца на го́ркім во́пыце
2.adv до́рага
ein ~ erkáufter Sieg — перамо́га, яка́я дастала́ся дараго́й цано́й
wie ~ kommt díeser Stoff? — ко́лькі кашту́е гэ́тая матэ́рыя?
~ zu stéhen kómmen — до́рага абысці́ся
das soll ihm ~ zu stéhen kómmen — гэ́та яму́ так [дарма́] не про́йдзе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
promote
[prəˈmoʊt]
v.t.
1)
а) павыша́ць ра́нгам, стано́вішчам
б) пераво́дзіць у вышэ́йшую кля́су
2) падтрымо́ўваць, спрыя́ць, садзе́йнічаць
to promote peace — спрыя́ць захава́ньню мі́ру
3) дапамага́ць арганізава́ць, адкрыва́ць што
Several bankers promoted the new company — Ко́лькі банкі́раў дапамаглі́ арганізава́ць но́вую кампа́нію
4) рэклямава́ць, прапагандава́ць (тава́р або́ кандыда́та)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wie
1.
adv як, які́м чы́нам
~ machst du das? — як ты гэ́та ро́біш?
~ sehr? — як мо́цна? (любіць, радавацца)
~ alt ist er? — ко́лькі яму́ гадо́ў?
~ stark ist die Grúppe? — ко́лькі чалаве́к у гру́пе?
~ geht es Íhnen? — як Вы ма́ецеся [адчува́еце сябе́]?
~ bítte? — праба́чце, што Вы сказа́лі?
~ dem auch sei — як бы там ні было́
sei dem, ~ es wólle! — няха́й бу́дзе так, як бу́дзе!
~ óben — як ска́зана вышэ́й
~ viel — ко́лькі, як шмат
2.
cj
1) як
weiß ~ Schnee — бе́лы як снег
so schnell ~ möglich — як мо́жна [разм. мага́] хутчэ́й
das ist so gut ~ sícher — гэ́та (зусі́м) так [напэўна]
~ man's nimmt — у зале́жнасці ад таго́, як на гэ́та паглядзе́ць [як да гэ́тага ста́віцца]
2) як, напры́клад, а менаві́та
3) які́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kósten
I
vt каштава́ць (ежу)
Húnger zu ~ bekómmen* — зазна́ць го́лад
II
vt каштава́ць, мець кошт
was kóstet díeser Ánzug? — ко́лькі кашту́е гэ́ты кася́рм?
es kóstet mich [mir] drei Éuro — гэ́та кашту́е мне тры е́ўра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schwíndel
m -s
1) галавакружэ́нне
er ist von ~ befállen — у яго́ галавакружэ́нне, у яго́ кру́жыцца галава́
2) ашука́нства
ein áufgelegter [áusgemachter] ~ — відаво́чнае ашука́нства
láuter fáuler ~ — там адно́ ашука́нства
3)
was kóstet der ganze ~? — разм. ко́лькі кашту́е ўся гэ́тая дро́бязь?
4)
~ errégend — галавакру́жны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áusmachen
vt
1) склада́ць (у выніку)
das macht nichts aus — гэ́та нічо́га не зна́чыць
wíe viel macht es aus? — ко́лькі гэ́та кашту́е?
2) выключа́ць (святло, газ); тушы́ць
3) дамаўля́цца
4) раша́ць
das máchten sie miteinánder aus — яны́ дамо́віліся аб гэ́тым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
many
[ˈmeni]
1.
adj. more, most
шмат які́я, мно́гія; шматлі́кі; шмат
many people — шмат які́я лю́дзі
many years ago — шмат гадо́ў таму́
2.
n.
1) шмат хто
many of us — шмат хто з нас
2) вялі́кая ко́лькасьць, мно́ства
There were many at the dance — На та́нцах было́ шмат людзе́й
good many — до́сыць вялі́кая ко́лькасьць
a great many — ве́льмі шмат, мно́ства n.
how many? — ко́лькі?
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
schúldig
a
1) вінава́ты
sich ~ máchen — правіні́цца
éines Verbréchens ~ sein — быць вінава́тым у здзяйсне́нні злачы́нства
2) нале́жны
Geld ~ sein — завінава́ціцца, запазы́чыцца (гро́шы)
was bin ich Íhnen ~? — ко́лькі я Вам вінава́ты?
mit ~er Hóchachtung — з нале́жнай пава́гаю
3) абавя́заны
~ sein, etw. zu tun — быць абавя́заным што-н. зрабі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
charge
[tʃɑ:rdʒ]
1.
v.t.
1) зараджа́ць (гарма́ту, батарэ́ю)
2) даруча́ць; абавя́зваць
3) цані́ць; ацэ́ньваць
What do you charge for it? — Ко́лькі Вы за гэ́та про́сіце? Ко́лькі гэ́та кашту́е?
4) дава́ць указа́ньні; зага́дваць, патрабава́ць, вымага́ць; дамага́цца
He charged us to keep the plan secret — Ён загада́ў нам трыма́ць плян у сакрэ́це
5) Milit. напада́ць, атакава́ць
6)
а) запі́сваць у доўг
б) даваць на паве́р
Charge it please! — Калі́ ла́ска, на паве́р!
7) абвінава́чваць, вінава́ціць
to charge with murder — абвінава́ціць у забо́йстве
8) наладо́ўваць
2.
n.
1) зара́д -у m.; набо́й -ю m.
2)
а) зада́ньне n.; абавя́зак -ку m., адка́знасьць f.
to be in charge — быць адка́зным
б) цяжа́р -у m.
to be a charge on someone — быць цяжа́рам для каго́
3) зага́д -у m., прадпіса́ньне n.
4) дагля́д -у m., апе́ка f.
5) абвінава́чаньне n.
6) кошт -у m., выда́ткі pl.
7) Milit. ата́ка f.
•
- charge off
- charge oneself with
- charge up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
даць
1. geben* vt;
даць піць zu trínken geben*;
даць даро́гу den Weg fréigeben*;
даць напрака́т verléihen* vt;
даць вымо́ву éinen Verwéis ertéilen;
даць залп éine Sálve [-və] ábfeuern;
даць зго́ду bewílligen vt, séine Éinwilligung geben*;
2. (дазволіць) lássen* vt;
да́йце мне спако́йна адпачы́ць! lasst mich áusruhen!;
3. груб (ударыць) schlágen* vt;
я яму́ дам! dem zeig ich’s!, er wird gleich was ábkriegen!;
ко́лькі год яму мо́жна даць? wie alt kann wird er sein?;
◊ ні даць ні ўзяць ganz und gar dassélbe;
не даць сябе́ ў кры́ўду [пакры́ўдзіць] sich nichts gefállen lássen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)