náchsetzen
1.
2.
1) ста́віць дадатко́ва (
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchsetzen
1.
2.
1) ста́віць дадатко́ва (
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurücktreten
1) адступа́ць
2) адмаўля́цца (ад дамаганняў, прэтэнзій)
3) вы́йсці ў адста́ўку
4) адыхо́дзіць на
5) вярну́цца ў першапачатко́вы стан
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
reverse
1) адваро́т -у
2) адваро́тнае
3)
4) зьме́на на го́ршае; паго́ршаньне, пагаршэ́ньне
адваро́тны, супрацьле́глы
1) заваро́чваць; зьмяня́ць кіру́нак
2) вываро́чваць навы́варат
3) пераваро́чваць, перакуля́ць дагары́ нага́мі
4) зьмяня́ць на адваро́тнае; анулява́ць, скасо́ўваць (зако́н, пастано́ву)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tail
1) хвост хваста́
2) зад -у
3) хво́сьцік -а
4)
1) быць у хвасьце́
2)
заніка́ць, прапада́ць; ме́ншаць
4.•
- a tail wind
- tail light
- tails
- tail off
- turn tail
- at the tail of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rear
I1) за́дняя ча́стка; зад -у
2) тыл (а́рміі або́ флёту)
2.•
- at the rear of
- in the rear of
II1) гадава́ць, выро́шчваць, разво́дзіць; узгадо́ўваць
2) узно́сіць, будава́ць
3) падыма́ць
4) станаві́цца дубка́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
двор
1. Hof
уну́траны двор Ínnenhof
2. (сялянская гаспадарка) Hof
3. (маёнтак) Gútshof
зае́зны двор Éinkehr
птушы́ны двор Geflügelhof
мане́тны двор Mǘnz(präge)stätte
на дварэ́ (на вуліцы) dráußen, im Fréien;
ні кала́ ні двара́ wéder Haus noch Hof
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
план
1. Plan
навуча́льны план Léhrplan
тэматы́чны план Thémenplan
калянда́рны план Termínplan
склада́ць план éinen Plan áufstellen [entwérfen
стро́іць планы Pläne schmíeden;
выко́нваць план den Plan erfüllen [áusführen];
2. (малюнак) Plan
3.
пярэ́дні план Vórdergrund
на пярэ́днім плане im Vórdergrund;
буйны́м планам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ход
1. (pyx, дзеянне) Gang
по́ўны ход gróße [hóhe] Fahrt; vólle Kraft (voráus);
малы́ ход gerínge [lángsame] Fahrt;
халасты́ ход Léerlauf
ход по́ршня
по́ўным ходам mit Vólldampf, mit Hóchdruck; auf vóllen Touren [´tu:-];
2. (падзей, хваробы
3. (уваход) Gang
чо́рны ход Híntertreppe
4. (хадавая частка механізма) Fáhrwerk
5. (у гульні) Zug
Ваш ход Sie sind am Zúg(e) (у шахматах); Sie spíelen aus (у картах);
пе́ршы ход Ánspiel
ход каня́ Rösselsprung
ход канём Spríngerzug
ве́даць усе́ хады́ і вы́хады
пусці́ць у ход што
пусці́ць у ход усе́ сро́дкі álle Hébel in Bewégung setzen;
даць ход спра́ве éine Sáche in Gang [ins Róllen] bríngen
на хаду́ in Bewégung, in vóller Fahrt; in (vóllem) Betríeb (пра прадпрыемства)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
back
1) сьпі́на
2)
3) зад -у, тыл -у
4) сьпі́нка
5) адваро́тны або́ ле́вы бок
1) падтры́мваць (ду́мку, плян); дапамага́ць
2) рабі́ць ста́ўку, ста́віць (на каня́)
3) дава́ць фон, быць фо́нам
4) адступа́цца ад чаго́, падава́цца наза́д (на аўтамабі́лі), тылава́ць
5) прыбыва́ць, падыма́цца (пра ваду́)
3.1)
2) спо́зьнены, пратэрмінава́ны
3) стары́, ране́йшы
4) адваро́тны, супрацьле́глы
4.1) наза́д
2) у запа́се, у рэзэ́рве
•
- a stab in the back
- back and forth
- back down
- back from the road
- back of
- back out of
- back up
- behind one’s back
- get one’s back up
- hold back the crowd
- look back
- on one’s back
- talk back
- turn one’s back on
- with one’s back to the wall
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
after
1) па чым; праз што
2) за кім-чым
3) пра каго́
4) пасьля́, дзе́ля
5) нягле́дзячы на што
6) паво́дле чаго, зго́дна з чым; у сты́лі, на мане́р, на ўзо́р чаго́
7) па, у го́нар
1) зза́ду, уза́дзе
2) пасьля́, пазьне́й
1) пазьне́йшы, насту́пны
2)
калі́; пасьля́ таго́, як
•
- after all
- After you
- look after somebody
- What is he after?
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)