battle
1) бітва́, суты́чка
2) змага́ньне
браць удзе́л у суты́чцы, змага́цца за што
змага́цца супро́ць каго́-чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
battle
1) бітва́, суты́чка
2) змага́ньне
браць удзе́л у суты́чцы, змага́цца за што
змага́цца супро́ць каго́-чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
сустрэ́чны
1. Gégen-; entgégenkommend; gégenläufig (перавозкі);
сустрэ́чны цягні́к Gégenzug
сустрэ́чны зыск [іск]
сустрэ́чны план Gégenplan
сустрэ́чны ве́цер Gégenwind
сустрэ́чны
2.
пе́ршы сустрэ́чны der érste Béste, der Érstbeste
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́трымаць, вытры́мліваць
1. áushalten
вы́трымаць на́ціск éinem Ángriff stándhalten
вы́трымаць
2.:
вы́трымаць віно́ Wein áblagern;
3. (захаваць, выканаць) éinhalten
вы́трымаць дыста́нцыю den Ábstand (éin)hálten
вы́трымаць экза́мен ein Exámen [éine Prüfung] bestéhen
вы́трымаць хара́ктар stándhalten
ён не вы́трымаў і рассмяя́ўся er kónnte sich nicht behérrschen und brach in Láchen aus
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
líefern
1) дастаўля́ць, пастаўля́ць;
frei Haus ~ дастаўля́ць бяспла́тна на дом;
éinen Zéugen ~ прыве́сці [прадста́віць] све́дку
2):
éinen Bewéis ~ даказа́ць, прыве́сці до́каз;
3) выпуска́ць (прадукцыю);
er ist gelíefert, er ist ein gelíeferter Mann ён ко́нчаны чалаве́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Streit
1) спрэ́чка; сва́рка;
mit
ríchtige Ábrede macht kéinen ~ угаво́р даражэ́й за гро́шы
2) спра́ва, працэ́с, спрэ́чкі (у судзе)
3) схва́тка, суты́чка,
éinen ~ vom Záune bréchen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
action
1) дзе́яньне
2) дзе́йнасьць
3) учы́нак -ку
4) узьдзе́яньне
5)
6) судо́вая спра́ва, суд -у
7) дзе́яньне п’е́сы, рама́ну
•
- actions
- out of action
- put out of action
- see action
- take action
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schlag I
1) уда́р (
éinen ~ versétzen нане́сці ўдар;
zum ~ áusholen замахну́цца;
es hágelte Schläge уда́ры пасы́паліся як град;
auf éinen [mit éinem] ~ адны́м уда́рам, адра́зу
2)
~ zwölf Uhr ро́ўна ў двана́ццаць (гадзін)
3) біццё (сэрца)
4) (апаплексі́чны) уда́р, паралі́ч [
ich war wie vom ~ gerührt мяне́ бы́ццам абухо́м па галаве́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinsetzen
1.
1) устаўля́ць, уса́джваць; упраўля́ць;
2) садзі́ць (расліны)
3) (zu
4) напру́жваць (сілы);
sein Lében ~ рызыкава́ць сваі́м жыццём
5)
6) укла́дваць (грошы ў прадпрыемства);
2.
1) пачына́цца (пра музыку, хваробу
3. ~, sich (für
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hot
1) гара́чы (вада́), сьпяко́тны, заду́шлівы (надво́р’е)
2) во́стры, го́ркі, рэ́зкі (смак)
3) гара́чы, па́лкі
4) гне́ўны, раззлава́ны, узлава́ны
5) запа́льчывы, нястры́маны, гара́чы
6) ве́льмі мо́цны, напру́жаны, інтэнсіўны, гара́чы
7) сьве́жы, но́вы, гара́чы
8)
9) hot telephone line — гара́чая лінія (заўсёды во́льная і гато́вая для ўжы́тку)
10)
го́рача, па́лка
•
- blow hot or cold
- in hot water
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кі́даць
1. wérfen
кі́даць ка́мень у ваду́ éinen Stein ins Wásser wérfen
2. (хутка накіраваць) wérfen
кі́даць во́йскі ў
3. (пакінуць) verlássen
кі́даць сям’ю́ die Famili¦e verlássen
кі́даць усё álles stehen und líegen lássen
4. (пераставаць рабіць што
кі́даць рабо́ту áufhören zu árbeiten; die Árbeit an den Nágel hängen (назаўжды);
кі́даць куры́ць sich (
кі́даць я́кар
кі́даць збро́ю die Wáffen strécken; sich ergében
кі́даць жэ́рабя das Los wérfen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)