áufkommen
1) падыма́цца
2) папраўля́цца
3) бат. выраста́ць, усхо́дзіць, прараста́ць
4)
5) з’яўля́цца, узніка́ць
6) зраўня́цца, дагна́ць
7) (für
8) увахо́дзіць ва ўжы́так
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufkommen
1) падыма́цца
2) папраўля́цца
3) бат. выраста́ць, усхо́дзіць, прараста́ць
4)
5) з’яўля́цца, узніка́ць
6) зраўня́цца, дагна́ць
7) (für
8) увахо́дзіць ва ўжы́так
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
галава́
1. Kopf
з галавы́ да ног [пя́так] von Kopf bis Fuß, vom Schéitel bis zur Sóhle;
зме́раць з галавы́ да ног von óben bis únten mústern;
2. (кіраўнік) Führer
3. (пра жывёл) Stück
пяць гало́ў аве́чак fünf Scháfe;
4. (пярэдняя частка чаго-
галава́ кало́ны
у мяне́ гэ́тага і ў галаве́ не было́! ich habe überháupt nicht darán gedácht!;
спі́хваць з хво́рай галавы́ на здаро́вую die Schuld auf éinen ánderen schíeben
не ве́шай галавы́ lass den Kopf nicht hängen, Kopf hoch;
вы́кінуць з галавы́ sich (
гэ́та ў мяне́ вы́лецела [вы́скачыла] з галавы́ das ist mir entfállen, darán habe ich nicht mehr gedácht;
гэ́та не выхо́дзіць у мяне́ з галавы́ das geht mir nicht aus dem Sinn;
у мяне́ ў галаве́ закружы́лася mir wurde schwínd(e)lig;
дуры́ць галаву́ каму
на сваю́ галаву́ zum éigenen Scháden;
як снег на галаву́ wie (ein Blitz) aus héiterem Hímmel;
ён чалаве́к з галаво́й er hat éinen klúgen Kopf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)