не́сціI
1. (перамяшчаць) trágen* vt; bríngen* vt (прыносць);
2. перан (выконваць абавязкі) trágen*;
не́сці адка́знасць die Verántwortung trágen*;
не́сці вайско́вую слу́жбу den Militärdienst ábleisten;
3. (імчаць) jágen vt, tréiben* vt;
ве́цер нясе́ хма́ры der Wind treibt [jagt] die Wólken;
4. безас разм (пра холад, пах і г. д.);
ад яго́ нясе́ тытунём er riecht nach Tábak;
◊ не́сці абы-што́ Únsinn réden; fáseln vi
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
náchgehen
* vi (s)
1) адстава́ць (пра гадзіннік)
2) (D) ісці́ сле́дам (за кім-н.)
3) (D) выко́нваць (працу); займа́цца (чым-н.); аддава́цца (чаму-н.)
séinem Béruf ~ — выко́нваць службо́выя абавя́зкі
Ábenteuern ~ — пусці́цца ў прыго́ды [аванту́ры]
4) (D) вы́светліць (пытанне)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verséhen
*
1.
vt
1) (mit D) забяспе́чваць (чым-н.)
mit der Únterschrift ~ — падпіса́ць (дакумент)
2) выко́нваць, не́сці (абавязкі)
j-s Stélle [Amt] ~ — замяня́ць каго́-н. па слу́жбе, выко́нваць чые́-н. абавя́зкі
2.
(sich)
1.
(mit D) запаса́цца (прадуктамі, харчамі), забяспе́чваць сябе́ (чым-н.)
2) (bei D) памылі́цца, недаглядзе́ць, дапусці́ць памы́лку (з-за няўважлівасці)
3) (G) прадчува́ць, прадба́чыць (што-н.)
sich kéines Árg(e)s ~ — не падазрава́ць нічо́га благо́га; нічо́га не падазрава́ць
4)
éhe er sich's versáh… — не паспе́ў ён азірну́цца [апа́мятацца], як…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
discharge
1. [dɪsˈtʃɑ:rdʒ]
v.
1) разладо́ўваць
2) страля́ць, вы́страліць
3) выпі́сваць (са шпіталя́); выпуска́ць (з астро́гу); дэмабілізо́ўваць; звальня́ць
4) выдзяля́ць (гной — пра ра́ну)
5) Electr. разраджа́ць (-ца)
6) выко́нваць абавя́зкі, фу́нкцыі
2. [ˈdɪstʃɑ:rdʒ]
n.
1) разладава́ньне n.
2) вы́бух -у m.
3) звальне́ньне n., вы́піска f. (са шпіталя́)
4) выдзяле́ньне n. (гно́ю, ва́дкасьці)
5) разра́д -у m. (электры́чны)
6) выкана́ньне n. (абавя́зкаў)
7) Law апраўда́ньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ляжа́ць
1. líegen* vi;
кні́гі ляжа́ць на стале́ die Bücher líegen auf dem Tisch;
2. (пра абавязкі, клопат і г. д.) óbliegen [oblíegen]* vi (на кім-н D);
на мне ляжы́ць кло́пат es óbliegt mir zu sórgen, mir liegt es ob zu sórgen;
на мне ляжы́ць адка́знасць ich tráge die Verántwortung;
ляжа́ць у асно́ве zugrúnde [zu Grúnde] líegen*;
у мяне́ душа́ не ляжы́ць das líegt mir nicht; ich empfínde kéine Zúneigung (да каго-н, да чаго-н für A)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Pflicht
f -, -en абавя́зак, паві́ннасць
sich (D) etw. zur ~ máchen, es für séine ~ hálten* — лічы́ць што-н. сваі́м абавя́зкам
der ~ zuwíder hándeln — дзе́йнічаць су́праць абавя́зку
séiner ~ náchkommen* — вы́канаць свой абавя́зак
zur ~ máchen — ста́віць у абавя́зак, абавя́зваць
sich über séine ~ hinwégsetzen — ігнарава́ць свае́ абавя́зкі
die ~ ruft — абавя́зак патрабу́е
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)