плячо́ н
1. Schúlter f -, -n, Áchsel f -, -n; Blatt n -(e)s, Blätter (жывёлы);
паціска́ць пляча́мі die Schúltern [Áchseln] zúcken;
плячо́ ў плячо́ Schúlter an Schúlter; Séite an Séite;
на плячо́! вайск das Gewéhr über!;
2. тэх Arm m -(e)s, -e;
плячо́ рычага́ Hébearm m -(e)s, -e;
гэ́та яму́ па плячы́ разм das entsprícht séinen Kräften; díeser Sáche [díeser Áufgabe] ist er gewáchsen;
гэ́та яму́ не па плячы́ разм das geht über séine Kräfte, das überstéigt séine Kräfte
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
spice
[spaɪs]
1.
n.
1) спэ́цыі, пе́рнасьці pl., прыпра́ва f.
Pepper, cinnamon and cloves are spices — Пе́рац, кары́ца, гвазьдзі́ка — гэ́та пе́рнасьці
2) піка́нтнасьць f.
3) адце́ньне n., пры́смак -у m., прыме́шка f.
2.
v.t.
1) прыпраўля́ць
2) дадава́ць піка́нтнасьці, ціка́васьці
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
let alone
а) пакі́нуць у супако́і, не чапа́ць
б) ня ка́жучы ўжо́ пра
it would have been a hot day for July, let alone early May — Гэ́та быў бы гара́чы дзень для лі́пеня, ня ка́жучы ўжо́ пра пача́так тра́ўня
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
organic
[ɔrˈgænɪk]
adj.
1) аргані́чны
Starch is an organic compound — Крухма́л — арганічнае рэ́чыва
2) аргані́чны, нутраны́; непары́ўна зьвя́заны з чым-н.
Canada is an organic whole, made up of ten provinces — Кана́да — гэ́та аргані́чная цэ́ласьць, што склада́ецца зь дзесяці́ праві́нцыяў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
іх
1. гл яны;
2. у знач прыналежн. займ і́хні (перад наз), ihr (f ihre, n ihr, pl ihre); (без наз) der (die, das) ihre, der (die, das) íhrige;
гэ́та іх кні́гі das sind íhre Bücher
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
яду́н м разм іран гл ядок
1.яе́
1. займ асаб. родн. і він. скл, гл яна́;
2. прыналежны займ (перад наз) ihr; (без наз) der [die, das] ihre, der [die, das] íhrige;
гэ́та яду́н кні́га das ist ihr Buch
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рэ́дкасць ж
1. Séltenheit f -;
гэ́та не рэ́дкасць das ist kéine Séltenheit; das ist gang und gäbe;
2. (рэдкая рэч) Séltenheit f -, -en, Rarität f -, -en;
уяўля́ць сабо́й [з сябе́] рэ́дкасць Séltensheitswert háben;
на рэ́дкасць áußergewöhnlich, áußerordentlich; sélten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wénigst
(superl ад wénig)
1.
pron indef найме́ншы
das wíssen die ~en — гэ́та ма́ла хто ве́дае
es ist das ~e, was du tun kannst — гэ́та са́мае ме́ншае, што ты мо́жаш зрабі́ць
2.
adv
am ~en — менш за ўсё
zum ~en — па ме́ншай ме́ры, хоць бы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
some
[sʌm]
1.
adj.
1) некато́ры
Some people sleep more than others — Некато́рыя лю́дзі сьпяць больш за і́ншых
2) не́калькі, ко́лькі
some years ago — ко́лькі гадо́ў таму́
3) не́йкі, які́сьці; які́
some boys have taken it — не́йкія хлапцы́ забра́лі гэ́та
4) каля́
Some twenty people saw it — Каля́ дваццацёх чалаве́к ба́чыла гэ́та
2.
pron., adv.
1) некато́ры
Some think so — Некато́рыя ду́маюць так
2) крыху́
He ate some and threw the rest away — Ён зьеў крыху́, а рэ́шту вы́кінуў
She is some better today — Ёй крыху́ лепш сёньня
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ségen
m -s, -
1) благаславе́нне, бласлаўле́нне
den ~ über j-n spréchen* — благаславі́ць каго́-н.
2) благаславе́нне, ухва́ла, зго́да
séinen ~ zu etw. (D) gében* — дава́ць сваю́ зго́ду [благаславі́ць] на што-н.
méinen ~ hat er! — жарт. я яго́ благаслаўлцю!, я не су́праць!
3) шча́сце, уда́ча; раско́ша, любата́
das geréicht ihm zum ~ — гэ́та яму́ на кары́сць
das ist der gánze ~? — разм. і гэ́та ўсё?, то́лькі і ўсяго́?
das bringt kéinen ~ — гэ́та шча́сця не прынясе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)