wund a пара́нены, сцёрты да крыві́;

ine ~e Stlle балю́чае ме́сца;

sich (D) die Füße ~ lufen* наце́рці сабе́ но́гі да крыві́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

confluence

[ˈkɑ:nfluəns]

n.

1) зьліцьцё n.э́чак)

2) суто́к -у m. (ме́сца зьліцьця́)

3) зьбег -у m. (акалі́чнасьцяў)

4) збор -у, сьціск -у, наплы́ў -ву m. (людзе́й), нато́ўп -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

facility

[fəˈsɪləti]

n., pl. -ties

1) лёгкасьць f.

2) спрыт -у m.

3) абсталява́ньне, прыстасава́ньне n.

4) пада́тнасьць, рахма́насьць, згаво́рлівасьць f.

5) магчы́масьць, умо́ва f.

work facilities — ме́сца для пра́цы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lnden

1. vi (s)

1) прыстава́ць да бе́рага, выса́джвацца; прызямля́цца

2) прыбыва́ць на ме́сца, дабі́цца [дасягну́ць] свайго́;

der Rdfahrer lndete auf dem drtten Platz веласіпеды́ст прыйшо́ў трэ́цім

2. vt

1) выса́джваць (на бераг, з самалёта)

2) спарт.:

inen Schlag ~ нане́сці ўда́р;

inen Sieg ~ перамагчы́, заня́ць пе́ршае ме́сца (бокс)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bench

[bentʃ]

1.

n.

1) усло́н -а m.; ла́ва; ла́ўка f.

2) варшта́т -у m. (сталяра́)

3) Law ме́сца судзьдзі́; паса́да судзьдзі́

He was appointed to the bench — Яго́ прызна́чылі на паса́ду судзьдзі́

4) су́дзьдзі ў судзе́, трыбуна́л -у, суд -у́ m.

5) Sport запасны́я гульцы́ й ла́ўка, на яко́й яны́ сядзя́ць

2.

v.t.

1) ста́віць ла́вы

2) вызнача́ць ганаро́вае ме́сца

3) Sport забіра́ць часо́ва гульца́ з гульні́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

рэ́пліка ж.

1. (адказ) Erwderung f -, -en, Entggnung f -, -en, Ggenrede f -, -n, Replk f -, -en; Zwschenruf m -(e)s, -e (з месца);

2. тэатр. Stchwort n -(e)s, -e і -wörter

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прыча́л м. марск.

1. (дзеянне) Vertäuen n -s, Fstmachen n -s;

2. (канат) Tau n -(e)s, -e, Seil n -(e)s, -e;

3. (месца) nlegestelle f -, -n; nkerplatz m -es, -plätze

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

во́гнішча н.

1. Schiterhaufen m -s, - (агонь інквізіцыі); Lgerfeuer n -s, - (бівачнае);

раскла́сці во́гнішча ein Fuer nzünden [entfchen];

2. (месца, дзе было вогнішча) Fuerstelle f -, -n; Brndstätte f -, -n, Brndfläche f -, -n (пажарышча).

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Fleck m -(e)s, -e

1) ме́сца;

sich nicht vom ~ rühren не ру́хацца з ме́сца;

nicht vom ~ kmmen* не зру́шыцца [крану́цца] з ме́сца;

j-n vom ~ weg verhften арыштава́ць каго́-н. на ме́сцы

2) пля́ма;

ein bluer ~ сіня́к;

j-s Nmen inen ~ nhängen запля́міць чыё-н. імя́

3) ла́пік, ла́тка

4) кава́лак (зямлі);

das Herz auf dem rchtigen ~ hben быць спага́длівым чалаве́кам;

er hat den Mund [das Maul] auf dem rchten ~ у яго́ язы́к падве́шаны до́бра [як трэ́ба]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vertuschen vt

1) выпадко́ва абмяня́ць;

die Rllen ~ перан. памяня́цца ро́лямі

2) (mit D) змяні́ць (што-н. на што-н.); памяня́ць ме́сца жыха́рства

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)