Schnéide
f -, -n лязо́, вастрыё
Rücken óder ~? — аро́л ці рэ́шка?
◊ es steht auf des Méssers ~ — ≅ гэ́та вісі́ць на валаску́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórwand
m -(e)s, -wände наго́да, прычы́на; адгаво́рка
er nimmt das zum ~, um… — гэ́та для яго́ [яму́] то́лькі прычы́на [наго́да], каб…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wohér
adv
1) адку́ль
~ hast du das? — адку́ль [дзе] ты гэ́та ўзяў?
~ des Wéges? — адку́ль ідзе́ш [ідзеце́]?
2) ад чаго́, чаму́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
záubern
vt
1) вядзьма́рыць, чарава́ць, варажы́ць
ich kann doch nicht ~ — разм. адку́ль я табе́ гэ́та вазьму́!
2) пака́зваць фо́кусы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éingedenk
~ sein (G) — по́мніць, па́мятаць (пра што-н.)
sei déssen ~! — по́мні пра гэ́та!
~ déssen, dass… — па́мятаючы пра то́е, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bedürfen
vt, vi (G) мець патрэ́бу (у чым-н.); патрабава́ць (што-н.)
das bedárf der Erläuterung — гэ́та патрабу́е тлумачэ́ння
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Beréchtigung
f -, -en (zu D) пра́ва, паўнамо́цтвы, падста́вы
nicht óhne ~ — з пэўнымі падста́вамі
dies hat tíefe ~ — гэ́та ца́лкам апраўда́на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bómbensicher
1.
a непрабіва́льны (бомбамі і снарадамі)
2.
adv разм. пэўна, несумне́нна
ich weiß es ~ — я гэ́та ве́даю напэўна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
örtlich
1.
a мясцо́вы, лака́льны
~ begrénzen [beschränken] — лакалізава́ць
2.
adv
das ist ~ sehr verschíeden — гэ́та ў ро́зных мясцо́васцях па-ро́знаму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gift
n -(e)s, -e яд, атру́та
daráuf kann man ~ néhmen* — за гэ́та мо́жна руча́цца
◊ ~ und Gálle spéien* [spúcken] — ≅ вар’ява́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)