Pfénnig
kéinen ~ Geld háben не
er dréhte jéden ~ zéhnmal um ён лічыў ко́жную капе́йку, ён тро́сся над ко́жнай капе́йкай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pfénnig
kéinen ~ Geld háben не
er dréhte jéden ~ zéhnmal um ён лічыў ко́жную капе́йку, ён тро́сся над ко́жнай капе́йкай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zúspruch
1) зваро́т; суцяшэ́нне; ухва́ла;
auf
2) наве́двальнікі, кліенту́ра;
viel ~ háben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
concern
v.
1) даты́чыць,
2) ру́піцца; турбава́цца, непако́іцца
1) спра́ва, яка́я не́кага даты́чыцца
2) дачыне́ньне
3) непако́й -ю
4) канцэ́рн -у
•
- concern oneself in
- concern oneself about
- of concern
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Geschíck II
~ zu
er hat wéder ~ noch Gelénk ён ні на што не здо́льны [не ва́рты]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паня́так
1. Begríff
агу́льнае паня́цце állgeméiner Begríff;
2. (уяўленне пра што
атрыма́ць паня́цце éinen Begríff bekómmen
не
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
tend
I1)
2) кірава́цца, падава́цца
1) дагляда́ць; па́сьвіць
2) абслуго́ўваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pertain
v.
1) нале́жаць да чаго́, быць далу́чаным да чаго́
2)
3) быць адпаве́дным чаму́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
prefer
v., -rr -
1) аддава́ць перава́гу;
2) рабі́ць хо́даньне, падава́ць ска́ргу
3) наклада́ць (штраф)
4) павыша́ць (ра́нгам), прасо́ўваць (-ца) напе́рад (на слу́жбе)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ánhaben
1) насі́ць,
er hátte éinen Mántel an на ім было́ паліто́
2):
(
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schwelgen
im Überfluss ~ патана́ць у раско́шы [ро́скашы];
in Wónne ~ упіва́цца шча́сцем [асало́дай];
in Erínnerungen ~ адда́цца ўспамі́нам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)