Hénker
m -s, - кат
◊ zum ~! — да д’я́бла!
weiß der ~! — разм. чорт яго́ ве́дае!
daráus soll der ~ klug wérden! — тут сам чорт не разбярэ́цца!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fláttern
vi
1) развява́цца
2) (s) пы́рхаць, лётаць
séine Áugen begánnen zu ~ — яго́ во́чы забе́галі (ад хвалявання)
die Líppen ~ únruhig — гу́бы нерво́ва дрыжа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ábwärts
adv уні́з, до́лу
den fluss ~ — уні́з па цячэ́нні ракі́
~ géhen* — пагарша́цца, апуска́цца
es geht ábwärts mit ihm — ён старле; яго спра́вы пагарша́юцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Krágen
m -s, - каўне́р
es geht ihm an den ~ — спра́ва ў яго́ дрэнь
j-n am [beim] ~ pácken — перан. узя́ць каго́-н. за каўне́р
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mísslich
1.
a
1) казытлі́вы, даліка́тны
2) ця́жкі, склада́ны, небяспе́чны
3) непрые́мны
2.
adv няпэўна, падазро́на
es steht ~ um ihn — яго́ спра́вы дрэ́нныя
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
shiver
I [ˈʃɪvər]
1.
v.i.
трэ́сьціся, калаці́цца, дрыжэ́ць
He is shivering — Яго́ трасе́
to shiver with fever — калаці́цца ў ліхама́нцы
2.
n.
дрыжа́ньне, дры́жыкі pl. (ад хо́ладу, стра́ху)
II [ˈʃɪvər]
1.
v.t.
драбі́ць (на кава́лачкі, на дру́зачкі)
2.
n.
дро́бныя аско́лкі, кава́лачкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
size
[saɪz]
1.
n.
1) паме́р -у m., велічыня́ f.; аб’ём -у m.
2) ну́мар, паме́р -у m.
His shoes are size 10 — чараві́кі ў яго́ дзяся́тага паме́ру
2.
v.t.
сартава́ць паво́дле велічыні́
•
- cut down to size
- size up
- of a size
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
breadth
[bredӨ]
n.
1) шырыня́ f.
the breadth of the road — шырыня́ даро́гі
2) глыбіня́ f.
breadth of mind — глыбіня́ ро́зуму, шырыня́ кругагля́ду
breadth of understanding — глыбіня́ зразуме́ньня
3) абся́г, разма́х -у m.
the breadth of his knowledge — абся́г яго́ ве́даў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
popular
[ˈpɑ:pjələr]
adj.
1) папуля́рны
He is popular with his students — Яго́ ву́чні лю́бяць
a popular song — пе́сьня, яку́ю шмат хто ве́дае і лю́біць
2) наро́дны
a popular government — наро́дны ўра́д
3) агу́льнапашы́раны, агу́льнавядо́мы
4) агу́льнадасту́пны
popular prices — дасту́пныя для ўсіх цэ́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vexation
[vekˈseɪʃən]
n.
1) назаля́ньне, злава́ньне n.; раздра́жненасьць f.
His face showed his vexation — На тва́ры ў яго́ вы́явілася раздражне́ньне
2) пры́красьць f.; расчарава́ньне n.
Rain on Sunday was a vexation to the children — Дождж у нядзе́лю вы́клікаў у дзяце́й расчарава́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)