báuen
1. vt
1) будава́ць
2) апрацо́ўваць (поле)
2.
1) vi (auf A) усклада́ць надзе́і, разлі́чваць (на каго-н., на што-н.);
auf sein gútes Glück ~ спадзява́цца на сваё шча́сце;
Schlösser in die Luft ~ будава́ць паве́траныя за́мкі
2) разво́дзіць (расліны);
Wein ~ разво́дзіць вінагра́д
3) (auf D) грунтава́ць (на чым-н. – меркаванне і г.д.);
auf Sand ~ будава́ць на пяску́, тс. перан.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ségen m -s, -
1) благаславе́нне, бласлаўле́нне;
den ~ über j-n spréchen* благаславі́ць каго́-н.
2) благаславе́нне, ухва́ла, зго́да;
séinen ~ zu etw. (D) gében* дава́ць сваю́ зго́ду [благаславі́ць] на што-н.;
méinen ~ hat er! жарт. я яго́ благаслаўля́ю!, я не су́праць!
3) шча́сце, уда́ча; раско́ша, любата́;
das geréicht ihm zum ~ гэ́та яму́ на кары́сць;
das ist der gánze ~? разм. і гэ́та ўсё?, то́лькі і ўсяго́?;
das bringt kéinen ~ гэ́та шча́сця не прынясе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rein
1. a
1) чы́сты, незабру́джаны;
~ hálten* захо́ўваць чысціню́
2) чы́сты, аха́йны;
~ máchen чы́сціць;;
~en Tisch máchen пако́нчыць з чым-н.
3) чы́сты, сумле́нны, праўдзі́вы;
◊
éine ~e Wéste háben быць не запля́мленым
4) чы́сты, пра́вільны (вымаўленне)
5) чы́сты, без даме́шку;
~er Wein éinschenken гавары́ць шчы́ра [адкры́та]
6) чы́сты, абсалю́тны;
das war ein ~es Glück гэ́та было́ про́ста шча́сце [быў шчаслі́вы вы́падак];;
~er Únsinn чы́стая лухта́, глу́пства
7)
ins Réine schréiben* піса́ць на́чыста;;
etw. ins Réine bríngen* вы́ясніць што-н.;;
mit etw. (D) im Réinen sein я́сна прадстаўля́ць сабе́ што-н.
2. adv
1) чы́ста;
álles ~ áufessen* з’е́сці ўсё на́чыста
2) до́бра, чы́ста (працаваць)
3) разм. зусі́м, ца́лкам;
~ gar nichts зусі́м [ ро́ўна] нічо́га
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bríngen* vt
1) прыно́сіць, прыво́зіць, прыво́дзіць; адно́сіць, адво́зіць, адво́дзіць, дастаўля́ць;
j-n nach Háuse ~ даста́віць каго́-н. дадо́му;
etw. an den Mann ~ збыва́ць што-н. (тавар) з рук;
Glück ~ прыно́сіць шча́сце;
Fréude ~ дастаўля́ць ра́дасць;
Gefáhr ~ вы́клікаць небяспе́ку
2) (um A) пазбаўля́ць (каго-н., чаго-н.);
j-n ums Lében ~ пазба́віць каго́-н. жыцця́
3) прыве́сці (у які-н. стан), заста́віць (зрабіць што-н.);
j-n in Áufregung ~ (рас)хвалява́ць каго́-н.;
j-n zum Schwéigen ~ заста́віць каго́-н. замаўча́ць;
j-n zur Vernúnft ~ абразу́міць, прыве́сці каго́-н. да ро́зуму
4):
es zu etw. (D) ~ дасягну́ць пэўнага стано́вішча, вы́біцца ў лю́дзі;
etw. über sich ~ рашы́цца на што-н.;
dahín ~ , dass… прыво́дзіць да таго́, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)