comfort
v.
1) суцяша́ць; разва́жваць
2) падбадзёрваць
3) рабі́ць выго́дным
4) Archaic дапамага́ць, падтры́мваць
2.1) суцяшэ́ньне
2)
3)
а) выго́да
б) выго́ды жыцьця́, камфо́рт -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
comfort
v.
1) суцяша́ць; разва́жваць
2) падбадзёрваць
3) рабі́ць выго́дным
4) Archaic дапамага́ць, падтры́мваць
2.1) суцяшэ́ньне
2)
3)
а) выго́да
б) выго́ды жыцьця́, камфо́рт -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Trost
mit ~ erfüllen, ~ éinflößen уце́шыць, суце́шыць; заспако́іць;
~ spénden [zúsprechen
~ schöpfen суце́шыцца, заспако́іцца; атрыма́ць уце́ху;
das geréichte mir zum ~ гэ́та мяне́ суце́шыла;
er ist nicht recht bei ~e у яго́ не ўсе́ до́ма;
du bist wohl nicht bei ~e? ты з глу́зду з’е́хаў, ці што?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spaß
das macht mir ~ гэ́та ро́біць [дае́] мне задавальне́нне;
das geht über den ~ гэ́та ўжо зана́дта;
zum [aus] ~ у жарт, жарту́ючы, жа́ртам;
óhne ~ без жа́ртаў;
sich mit
~ tréiben
lass ihm doch den ~! няха́й ён сабе́ забаўля́ецца!;
viel ~! жада́ю до́бра павесялі́цца!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Lust
1) ра́дасць,
2) жада́нне, ахво́та;
in ~ und Leid zusámmenhalten
ich hábe ~ мне хо́чацца;
~ zu
~ an
mit ~ und Líebe bei éiner Sáche sein адда́цца ўсі́м сэ́рцам яко́й
2) часцей
séinen Lüsten frönen аддава́цца сваі́м жада́нням, захапле́нням
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)