рэзо́н 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рэзо́н 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
meaning
1) які́ не́шта зна́чыць, шматзна́чны (пра по́зірк)
2) well meaning — з до́брым наме́рам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
улаві́ць
1. fángen* 
улаві́ць гук den Schall éinfangen*;
улаві́ць мо́мант den Zéitpunkt ábpassen;
2. (зразумець) erfássen* 
улаві́ць 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
define
v.
1) растлума́чваць, паясьня́ць (
2) азнача́ць што
3) вызнача́ць; устанаўля́ць (правы́, ме́жы)
4) акрэ́сьліваць (фо́рму)
5) характарызава́ць, быць характэ́рнай або́ істо́тнай ры́сай чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
афарбава́ць
1. färben 
афарбава́на! frisch gestríchen!;
2. (надаць 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
раху́ба 
1. (выгода, 
2. (падлікі, разлікі) Zählung 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
letter
1) лі́тара 
2) ліст -а́ 
3) літара́льны 
4) афіцы́йны дакумэ́нт, гра́мата 
1) пазнача́ць лі́тарамі
2) падпі́сваць
•
- letters
- to the letter
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ра́цыяI 
вы ма́еце ра́цыю Sie háben recht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
entgégengesetzt
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
warp
перако́швацца, караба́ціцца
1) крыві́ць, караба́ціць
2) снава́ць (ні́ткі)
3) 
1) перако́шаньне, пакараба́чаньне 
2) асно́ва 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)