Átemzug
m -(e)s, -züge удыха́нне, уды́х
in éinem ~ — адны́м ма́хам
bis zum létzen ~ — да са́мага ско́ну, да са́май сме́рці
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
quälen
1.
vt му́чыць, катава́ць
j-n bis aufs Blut ~ — катава́ць каго́-н.
j-n zu Tóde ~ — закатава́ць каго́-н. да сме́рці
2.
(sich) паку́таваць
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
prügeln
1.
vt біць, лупцава́ць
j-n zu Tóde ~ — збіць каго́-н. да сме́рці
2.
(sich) бі́цца Prunk
m -s раско́ша, бляск
~ entfálten — блішчэ́ць [зіхаце́ць] у раско́шы [ро́скашы]
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Tod
m -(e)s, -e смерць, скон
gewáltsamer ~ — гвалто́ўная смерць
bis in den ~ — да сме́рці
in den ~ géhen* — ісці́ на смерць
éines natürlichen ~es stérben* — паме́рці сваёй сме́рцю
den ~ éines Hélden stérben* — паме́рці сме́рцю геро́я
auf Lében und ~ kämpfen — змага́цца не на жыццё, а на смерць
zu ~e erschrécken — напало́хаць да сме́рці
den ~ fínden* — скана́ць, паме́рці
es geht um ~ und Lében — гэ́та пыта́нне жыцця́ і сме́рці
der ~ sitzt ihm im Nácken — ён ужо́ ле́дзьве ды́хае
éinen ~ kann der Mensch nur stérben — два разы́ не паміра́ць, а раз давядзе́цца; раз радзі́ла ма́ці, раз трэ́ба паміра́ці
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
entréißen
*
1.
vt высок. (D) вырыва́ць, выхо́пліваць (у каго-н.)
j-n dem Tod(e) ~ — вы́рваць каго́-н. у сме́рці
2.
(sich) вы́рвацца
sich den Ármen ~ — вы́рвацца з абды́мкаў
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Ángesicht
n -s, -e i -er высок. аблі́чча, твар
im ~ des Tódes — пе́рад аблі́ччам сме́рці
ich kénne ihn von ~ — я ве́даю яго́ зво́нку
im Schwéiße séines ~s — у по́це чала́
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
валасо́к м
1. Härchen n -s, -;
2. (у гадзінніку) Féder f -, -n;
3. (у электралямпачцы) Glühfaden m -s, -fäden;
4. (у аптычнай прыладзе) Fáden m;
5. бат Fláumhärchen n -s, -;
◊ на валасок um ein Haar;
быць на валасо́к ад сме́рці am Ránde des Tódes sein;
трыма́цца [вісе́ць] на валаску́ an éinem Haar hängen*
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Bóden
m -s, - i Böden
1) зямля́, гле́ба
2) дно; падло́га
3) гара́, гары́шча, вы́шкі
auf dem ~ der Tátsachen stéhen* — абапі- ра́цца на фа́кты
j-n zu ~ réden — разм. загавары́ць каго́-н. да сме́рці
◊ (fésten) ~ fássen — стаць на цвёрды грунт, умацава́цца
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
з’яві́цца
1. (прыйсці, прыбыць) kómmen* vi (s); erschéinen* vi (s), áuftauchen vi (s), sich éinstellen; вайск sich mélden, sich ánmelden;
з’яві́цца ў суд vor Gerícht erschéinen*;
з’яві́цца ў прызна́чаны час sich zur ángegebenen Zeit éinstellen;
2. (узнікнуць, паказацца) sich zéigen, áuftauchen vi (s);
3. афіц, канц (быць, зрабіцца, аказацца) sein vi (s), sich erwéisen* (als);
гэ́та з’яві́лася прычы́най яго́ сме́рці das war die Úrsache séines Tódes
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
страх м Angst f -, Ängste; Furcht f - (боязь, асцярога); Entsétzen n -s, - (жах);
смяро́тны страх Tódesangst f;
апанава́ны страхам ángsterfüllt, entsétzt;
пад страхам сме́рці bei Tódesstrafe;
дрыжа́ць ад страху vor Angst bében, vor Furcht zíttern;
◊ на свой страх і ры́зыку auf éigenes Rísiko, auf éigene Gefáhr; auf die éigene Káppe (разм);
трыма́ць каго-н у страху j-m Angst éinjagen, j-m Furcht éinflößen, j-m Angst máchen
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)