Wahn
m -(e)s мро́я, самападма́н, асляпле́нне, трызне́нне; міра́ж
fíxer ~ — неадчэ́пная ідэ́я [ду́мка], ма́нія
éitler ~ — хіме́ра
in [von] éinem ~ befángen sein — памыля́цца ў чым-н.
j-m séinen ~ (be)néhmen* — пазба́віць ілю́зій каго́-н, ацвяро́зіць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
замо́ўкнуць schwéigen* vi, stíllschweigen* аддз. vi, verstúmmen vi (s);
гу́кі пе́сні замо́ўклі das Lied verhállte;
размо́ва замо́ўкла das Gespräch brach ab;
замо́ўкні! schweig!, sei still!; halt den Mund!, halt’s Maul! (разм.);
прыму́сіць каго-н замо́ўкнуць j-n zum Schwéigen bríngen*; j-n múndtot máchen (пазбавіць магчымасці выступіць у друку)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спа́дчына ж.
1. (маёмасць і г. д.) Érbschaft f -, Érbe n -s, Hinterlássenschaft f -;
пакі́нуць каму-н. спа́дчыну j-m (D) etw. hinterlássen* [vermáchen];
атрыма́ны ў спа́дчыну geérbt, erérbt;
пазба́віць спа́дчыны entérben vt;
пра́ва на спа́дчыну юрыд. Érbrecht n -(e)s, -e;
пара́дак атрыма́ння ў спа́дчыну юрыд. Érbfolge f -;
2. (з’ява культурнага жыцця і г. д.) géistiges Érbe, Náchlass m -es, -e і -lässe;
культу́рная спа́дчына Kultúrerbe n;
літарату́рная спа́дчына literárischer Náchlass
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́зваліць, вызваля́ць
1. befréien vt, in Fréiheit setzen; fréikämpfen аддз. vt (бітвай);
вы́зваліць з-пад а́рышту auf fréien Fuß sétzen; aus der Haft entlássen*;
2. (пазбавіць) erlösen vt; entlásten vt (ад чаго-н. von D); entbínden* vt (ад слова і г. д.);
вы́зваліць каго-н ад пада́ткаў j-m die Stéuern erlássen*;
3. (звольніць) fréistellen аддз. vt, entlássen* vt, des Póstens [Ámtes] enthében*
4. (часова, для вучобы і г. д.) fréistellen аддз. vt;
5. (памяшканне і г. д.) räumen vt; frei máchen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жыццё н. Lében n -s, -;
жыццё чалаве́ка Ménschenleben n -s;
грама́дскае жыццё geséllschaftliches [öffentliches] Lében;
замо́жнае жыццё wóhlhabendes Lében, behágliches Lében, Wóhlleben n;
спра́ва ўсяго́ жыцця́ Lébenswerk n -(e)s;
сро́дкі да жыцця́ Existénzmittel pl, Míttel zum Lében;
кошт жыцця́ эк. Lébenshaltungskosten pl;
пазба́віць сябе́ жыцця́ sich (D) das Lében nehmen*;
ніко́лі ў жыцці́ nie im Lében;
не на жыццё, а на смерць auf Lében und Tod, auf Gedéih und Verdérb;
право́дзіць у жыццё etw. in die Tat úmsetzen, verwírklichen vt;
жыццю́ не ра́д(ы) séines Lébens nicht froh
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Geld
n -es, -er гро́шы
báres ~ — гато́ўка
zu ~ kómmen* — разбагаце́ць, нажы́цца
das kóstet viel ~ — гэ́та кашту́е шмат гро́шай
~er éinkassieren — збіра́ць гро́шы [узно́сы, пада́ткі]
bei ~(e) sein — разм. мець гро́шы, быць пры граша́х
~ éinheimsen — разм. заграба́ць гро́шы
j-n um sein ~ bríngen* — пазба́віць каго́-н. гро́шай
~(er) unterschlágen* — зрабі́ць растра́ту гро́шай
schwéres ~ kósten — до́рага абысці́ся [каштава́ць]
er hat ~ wie Heu — у яго́ про́цьма [бе́зліч] гро́шай
mit dem ~(e) um sich wérfen* [schméißen*] — раскіда́цца грашы́ма
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verságen
1.
vt
1) адмаўля́ць (у чым-н.)
j-m den Wunsch ~ — адмо́віцца вы́канаць чыё-н. жада́нне
2) пазбаўля́ць, не дава́ць (чаго-н.)
j-m die Gelégenheit ~ — пазба́віць каго́-н. магчы́масці
das bleibt ihm verságt — гэ́та яму́ не да́дзена
3) абяца́ць (танец, руку і г.д.)
ich bin für mórgen schon verságt — мяне́ на за́ўтра ўжо́ запрасі́лі
2.
vi
1) адмаўля́ць, адмаўля́цца служы́ць (пра сілы і г.д.)
der Mótor verságte — мато́р адказа́ў
2) быць няздо́льным, не спраўля́цца
vor der Áufgabe ~ — не спра́віцца з зада́чай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Lében
n -s, -
1) жыццё, існава́нне
ins ~ tréten* — уступа́ць у жыццё
am ~ bléiben* — заста́цца жывы́м
ums ~ kómmen* — загі́нуць
mit dem ~ davónkommen* — вы́ратаваць сваё жыццё
~ und Tréiben — жыццёбыццё
das ~ geníeßen* — мець асало́ду ад жыцця́
sich (D) das ~ leicht máchen — не турбава́цца ні аб чым
am ~ hängen* — любі́ць сваё жыццё
in méinem gánzen ~ — за ўсё сваё жыццё
fürs gánze ~ — на ўсё жыццё
sich (D) das ~ néhmen* — пако́нчыць з сабо́ю, пазба́віць сябе́ жыцця́
~ spéndend — жыватво́рны
~ sprühend — жыццяра́дасны, по́ўны жыцця
2) жыццё, ажыўле́нне, рух
das ~ ist erstórben — жыццё заме́рла
das ~ in die Búde bríngen* — разм. уне́сці ажыўле́нне ў кампа́нію
ins ~ rúfen* — вы́клікаць да жыцця́; ствара́ць (што-н.); пакла́сці пача́так (чаму-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Recht
n -(e)s, -e
1) пра́ва, зако́н;
~ auf Árbeit пра́ва на пра́цу;
von ~s wégen на падста́ве зако́на;
~ háben мець ра́цыю;
j-m ~ gében* прызнава́ць чыр-н. справядлі́васць [пра́ўду, слу́шнасць];
wíder das ~ процізако́нна, супрацьзако́нна;
~ spréchen* судзі́ць, выно́сіць прыгаво́р [прысу́д];
j-m die bürgerlichen ~e áberkennen* пазба́віць каго́-н. грамадзя́нскіх право́ў;
álle ~e vórbehalten* без пра́ва перавыда́ння (надпіс на адвароце тытульнага ліста нямецкіх кніг);
im ~ sein мець ра́цыю; у адпаве́днасці з зако́нам;
das ~ mit Füßen tréten* зневажа́ць правы́
2) пра́ўда, слу́шнасць;
etw. zu [für] ~ erkénnen* лічы́ць што-н. пра́вільным [слу́шным]
◊ ~ muss doch ~ bléiben* зако́н ёсць зако́н;
wo nichts ist, hat auch der Káiser sein ~ verlóren ≅ як няма́, дык няма́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bríngen
* vt
1) прыно́сіць, прыво́зіць, прыво́дзіць; адно́сіць, адво́зіць, адво́дзіць, дастаўля́ць
j-n nach Háuse ~ — даста́віць каго́-н. дадо́му
etw. an den Mann ~ — збыва́ць што-н. (тавар) з рук
Glück ~ — прыно́сіць шча́сце
Fréude ~ — дастаўля́ць ра́дасць
Gefáhr ~ — вы́клікаць небяспе́ку
2) (um A) пазбаўля́ць (каго-н., чаго-н.)
j-n ums Lében ~ — пазба́віць каго́-н. жыцця́
3) прыве́сці (у які-н. стан), заста́віць (зрабіць што-н.)
j-n in Áufregung ~ — (рас)хвалява́ць каго́-н.
j-n zum Schwéigen ~ — заста́віць каго́-н. замаўча́ць
j-n zur Vernúnft ~ — абразу́міць, прыве́сці каго́-н. да ро́зуму
4)
es zu etw. (D) ~ — дасягну́ць пэўнага стано́вішча, вы́біцца ў лю́дзі
etw. über sich ~ — рашы́цца на што-н.
dahín ~ , dass… — прыво́дзіць да таго́, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)