zúlegen
1.
vt
1) даклада́ць, дадава́ць, прыбаўля́ць
2)
sich (D) etw. ~ — набы́ць што-н., абзаве́сціся чым-н.; прысво́іць што-н.
2.
vi
der Läufer hat (an Témpo) zúgelegt — бягу́н паско́рыў тэмп
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
secure
[sɪˈkjʊr]
1.
adj.
1) бясьпе́чны; пэ́ўны; надзе́йны
a secure hiding place — бясьпе́чнае схо́вішча
a secure investment — пэ́ўнае капіта́лаўклада́ньне
2) спако́йны, забясьпе́чаны
He hoped for a secure old age — Ён спадзява́ўся на забясьпе́чаную ста́расьць
3) мо́цны, надзе́йны
2.
v.t.
1) забясьпе́чваць; гарантава́ць (пазы́ку)
2) умацо́ўваць, замацо́ўваць
3) дастава́ць, набыва́ць
to secure tickets for a play — набы́ць біле́ты на спэкта́кль
3.
v.i.
забясьпе́чвацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
значэ́нне н
1. (сэнс, змест) Bedéutung f -, -en, Sinn m -(e)s;
2. (важнасць) Bedéutung f -, -en, Bedéutsamkeit f -; Wíchtigkeit f; Wert m -(e)s, -e;
сусве́тнае значэ́нне Wéltbedeutung f;
набы́ць значэ́нне an Bedéutung gewínnen*;
гэ́та ма́е вялі́кае значэ́нне das ist von gróßer Bedéutung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verscháffen
vt дастава́ць, здабыва́ць, набыва́ць
j-m éine Stélle [Árbeit] ~ — устро́іць на рабо́ту каго́-н.
sich (D) Gewíssheit ~ — упэўніцца ў чым-н.
sich (D) etw. ~ — дабі́цца [дасягну́ць] чаго́-н.
sich (D) éinen Námen ~ — набы́ць вядо́масць [папуля́рнасць]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórrat
m -(e)s, -räte запа́с, назапа́шанае; pl запа́сы
etw. auf ~ ánschaffen — набы́ць што-н. у запа́с, назапа́сіць што-н.
éinen ~ an Lébensmitteln ánlegen — запасці́ся харча́мі
◊ ~ ist bésser als Réichtum — ≅ беражлі́вы ле́пшы за бага́тага
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падчапі́ць
1. (зачапіць, прычапіць) ánhaken vt (да чаго-н an A);
2. разм (набыць) sich (D) ánschaffen; áufgabeln vt (каго-н);
дзе ты падчапі́ла яго́? разм wo hast du ihn denn áufgegabelt?;
3. перан разм (сказаць што-н з’едлівае) nécken vt (чым-н mit D); hänseln vt (пакепліваць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спра́віць
1. (адсвяткаваць) féiern vt;
2. (зрабіць работу і г. д.) erlédigen vt, máchen vt, fértig sein mit (D);
спра́віць імшу́ царк die Mésse lésen [zelebríeren];
3. (набыць) sich (D) etw. ánschaffen [besórgen]
4. разм (выправіць памылкі) verbéssern vt, korrigíeren vt, beríchtigen vt, ríchtig stéllen;
5. разм (перавыхаваць) úmerziehen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Géltung
f -, -en значэ́нне, зна́чнасць, ва́жнасць
zur ~ bríngen* — пада́ць у вы́гадным святле́
áußer ~ sein — быць несапра́ўдным
von [in] ~ sein — быць сапра́ўдным, мець сі́лу
sich (D) ~ verscháffen — набы́ць уплыў, заваява́ць аўтарытэ́т
sich zur ~ bríngen* — прыму́сіць лічы́цца з сабо́ю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уве́даць кніжн
1. (сабраць звесткі пра каго-н, што-н) erfáhren* vt; Erkúndigungen éinziehen* (што-н über A), sich erkúndigen (nach D);
2. (пазнаць што-н, набыць веды) erkénnen* vt, wíeder erkénnen* vt;
3. (пазнаёміцца з кім-н) kénnen lérnen;
цяпе́р я яго́ лепш уве́даў jetzt hábe ich ihn näher kénnen gelérnt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zúziehen
*
1.
vt
1) прыця́гваць
sich (D) etw. ~ — набы́ць што-н.; выкліка́ць (падазрэнне і г.д.)
sich (D) éine Erkältung ~ — схапі́ць прасту́ду
2) заця́гваць (вузел); зашмо́ргваць, заве́шваць (заслону)
die Tür ~ — зачыні́ць (за сабо́ю) дзве́ры
2.
vi (s) пасялі́цца на но́вым ме́сцы
aus éiner ánderen Stadt hierhér ~ — перасялі́цца сюды́ з друго́га го́рада
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)