вырысо́ўвацца разм (вылучацца на фоне чаго-н) sich ábheben* (von D); sich ábzeichnen (von D або gégen A);
на гарызо́нце вырысо́ўваецца го́рны ланцу́г ein Gebírgszug zéichnet sich gégen den [vom] Hórizont ab
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ridge
[rɪdʒ]
1.
n.
1) хрыбе́т -та́ m.
the ridge of the roof — ві́льчык, хрыбе́т страхі́
ridge (of mountains) — го́рны ланцу́г
2) рубе́ц на ткані́не
3) грэ́бень (баразны́)
2.
v.
караба́ціцца, утвара́ць скла́дкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Spalíer
n -s, -e
1) двухбако́вы ланцу́г (людзей)
~ bílden [máchen, stéhen*] — утвары́ць шпале́ры, стая́ць шпале́рамі
2) сце́нка (у футболе)
3) частако́л
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
рассы́пацца, рассыпа́цца
1. verschüttet [verstréut] sein; sich verstréuen;
2. (разбегчыся) sich zerstréuen;
рассы́пацца ў ланцу́г вайск zerfállen* vi (s); zerbröckeln vi (s) (на дробныя кавалкі);
4. перан zerfállen* vi (s); sich áuflösen (пра арганізацыю);
рассы́пацца пахвала́мі sich in Lóbeserhebungen ergéhen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гара́ ж
1. Berg m -(e)s, -e;
2. мн:
го́ры (горны ланцуг) Gebírge n -s, -;
у го́ры ins Gebírge;
3. (куча) Háufen m -s, -;
◊ быць не за гара́мі nicht állzu weit sein;
стая́ць гаро́ю за каго-н fest für j-n éinstehen*;
у мяне́ гара́ з плеч звалі́лася разм mir ist ein Stein vom Hérzen gefállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
range
[reɪndʒ]
1.
n.
1) праме́жак -ку m., ра́мкі pl.
a range of prices from 5 cents to 25 dollars — цэ́ны ў праме́жку ад 5 цэ́нтаў да 25 даля́раў
2) дасяга́льнасьць, дальнабо́йнасьць f., да́льнасьць дзе́яньня; до́сяг -у m.
The missile has a range of 200 miles — Дасяга́льнасьць раке́ты — 200 мі́ляў
3) стрэ́льбішча n.
4) па́сьбішча n.
5) ланцу́г -а́ m., шэ́раг -у m.
a range of mountains — го́рны ланцу́г
a wide range of color — шыро́кая га́ма ко́лераў
6) абша́р -у m., зо́на f., ахо́п -у m.
7) кухо́нная пліта́
2.
v.i.
1) распасьціра́цца (у ме́жах ад чаго́ да чаго́)
2) цягну́цца
prices ranging from $5 to $10 — цэ́ны ў праме́жку ад 5 да 10 даля́раў
3) вандрава́ць
3.
v.t.
1) разьмярко́ўваць
2) выстро́йваць у рад; групава́ць
3) дасяга́ць
•
- at close range
- range of vision
- voice range
- out of range
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
го́рны
1. Gebírgs-; Berg-; Höhen-;
го́рныы ланцу́г Bérgkette f -, -n, Gebírgskette f; Gebírge n -s, -;
го́рныы клі́мат Höhenklima n -s, Gebírgsklima n;
2. (гарысты) bérgig, gebírgig;
го́рныая краі́на Gebírgsland n -(e)s, -länder;
3. (які мае адносіны да зямных нетраў) Grúben-; Bérgwerks-; Bérg(bau)-; montán;
го́рныая прамысло́васць Bérgbau m -s, Montánindustrie f -;
го́рныыя рабо́ты Untertágearbeiten pl; Bérgarbeiten pl;
го́рныы інжыне́р Bérgbauingenieur [-ınʒən´jø:r] m -s, -e;
го́рныы крышта́ль Bérgkristall m -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kreis
m -es, -e
1) круг, акру́жнасць, ко́ла
~e zíehen* — круці́цца, кружы́ць; перан. распаўсю́джвацца (пра чуткі і г.д.)
im ~ herúm — наво́кал
éinen ~ um etw. (A) schlíeßen* — акружы́ць што-н.
2) раён (адміністр. адзінка)
3) эл. ланцу́г
4) ко́ла, кампа́нія, гурто́к
im häuslichen ~ — у сяме́йным асяро́ддзі
5) сфе́ра дзе́йнасці
◊ féhlerhafter ~ — зага́нны круг
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
légen
1.
vt
1) кла́сці, палажы́ць
von sich (D) etw. ~ — зняць з сябе́ што-н. (частку вопраткі)
ein Schloss vor die Tür ~ — паве́сіць замо́к на дзве́ры
2) укла́дваць (трубы); ста́віць (міны)
den Fúßboden ~ — насціла́ць падло́гу
3) садзі́ць (бульбу і т.п.)
4)
Éier ~ — не́сці [кла́сці] я́йкі
j-m Kárten ~ — варажы́ць каму́-н. на ка́ртах
Wert [Gewícht] auf etw. (A) ~ — надава́ць значэ́нне чаму́-н.
den Grund zu etw. (D) ~ — пакла́сці асно́ву чаму́-н.
den Hund an die Kétte ~ — пасадзі́ць [навяза́ць] саба́ку на ланцу́г
ein Haus in Á- sche ~ — спалі́ць дом датла́ [дашчэ́нту]
in Trümmer ~ — разруйнава́ць, разбуры́ць
Híndernisse in den Weg ~ — рабі́ць перашко́ды
j-m etw. (A) zur Last ~ — абвінава́чваць каго́-н. у чым-н.
2.
(sich)
1) кла́сціся, лажы́цца
sich zu Bett ~ — кла́сціся спаць
sich vor Ánker ~ — стаць на цкар
2) сціха́ць
der Sturm légte sich — бу́ра сці́хла
sich auf etw. (A) ~ — энергі́чна бра́цца за што-н.
sich aufs [auf das] Bítten ~ — перайсці́ да про́сьбаў
sich für j-n ins Zeug ~ — заступі́цца за каго́-н.
sich in die Rúder [ins Rúder] ~ — нале́гчы на вёслы; заўзя́та ўзя́цца за спра́ву; разм. наці́снуць на што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)